曾翻譯《挪威的森林》的著名文學(xué)翻譯家林少華做客"中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行·南都公眾論壇",演講中林少華說:"庸俗是這個(gè)世界,或者說是當(dāng)今社會(huì)最大的敵人。",其演講的《超越孤獨(dú),進(jìn)入新境界》受到市民和粉絲們的熱捧。而對(duì)于作為改革先鋒城市的深圳,孤獨(dú)是肯定的,不應(yīng)為之糾結(jié),而應(yīng)為之驕傲。
作為國(guó)內(nèi)翻譯村上春樹作品的先行者,林少華數(shù)度援引村上的作品。他說,村上春樹的文學(xué)作品有生命深處刻骨銘心的體悟,有對(duì)個(gè)體靈魂自由細(xì)致入微的關(guān)懷,有時(shí)刻叩問本初自我的高度敏感,還有避免精神空間全面淪陷的技術(shù)指南,而這最終都可歸結(jié)為四個(gè)字:守護(hù)孤獨(dú)。"守護(hù)孤獨(dú)"在當(dāng)下這個(gè)"消解神圣,消解浪漫、理想的追求,最終要將人的精神也消解殆盡的時(shí)代"(錢理群語(yǔ))尤其重要和必要,但不能在此止步,而應(yīng)該鼓足勇氣,超越孤獨(dú),進(jìn)入社會(huì)關(guān)懷和社會(huì)批判的"大丈夫"精神境界。并且只有這樣,"小資"的孤獨(dú)才能升華為"大丈夫"的孤獨(dú)。
林少華指出,我們社會(huì)目前正處于艱難的轉(zhuǎn)型期,當(dāng)前,庸俗化浪潮仍然向前推進(jìn),甚至大學(xué)校園也難安靜地放下幾張書桌。體制固然有問題,但不僅僅是體制問題。"我想是整個(gè)民族精神陽(yáng)痿的結(jié)果。"他認(rèn)為國(guó)民性比體制更重要。林少華痛心疾首,整個(gè)社會(huì)彌漫庸俗之氣,從官場(chǎng)到學(xué)府,從媒體到社區(qū),沒有神圣感,沒有使命感,沒有敬畏,沒有崇高,沒有形而上的精神追求,有的只是惡搞、庸俗。他稱,"庸俗是這個(gè)世界,或者說是當(dāng)今社會(huì)最大的敵人。"昨日論壇上有人感嘆深圳也是一個(gè)孤獨(dú)的城市,對(duì)此,林少華表示認(rèn)同。他稱,深圳走在改革開放的前頭,走在意識(shí)形態(tài)的前沿,先行者或者先驅(qū)命中注定都是孤獨(dú)者,這種孤獨(dú),不必為之糾結(jié),應(yīng)該為之驕傲。