如何讓孔子的文化形象進行有效的當(dāng)代傳播?北京師范大學(xué)教授于丹坦言,首先需要國人擺脫功利文化,“讓孔子‘活’在今天”.
中國文化報日前組織“藝海問道”文化論壇,聚焦“孔子文化形象如何進行有效當(dāng)代傳播”這一命題。
于丹認(rèn)為,關(guān)于孔子形象是什么,在中國人心里是一個兩千多年的大疑問。“他無疑是一個重要的人,無論被抬上圣殿,還是被億萬民眾踩在腳下,都是一個重要的符號。這個符號里面到底承載了什么?”
對此,她的看法是:孔子的思想是分為兩大體系的,第一個大的體系是“半部《論語》治天下”的治理社會的思想,另外一個是關(guān)于“君子之德修身養(yǎng)性”的思想。今天的國際傳播中更有價值的是關(guān)于君子自我修為的體系,而不是中華禮教的體系。“為什么今天對于孔子形象有詬病、傳播有模糊?因為我們把這樣一個禮教的體系和個人修為的體系混合在一起,以至于讓大家覺得這是一種束縛,這阻礙了中華民族的創(chuàng)新與進步,讓我們不能融入國際社會。其實我們放大的恰恰是自己應(yīng)該理清放棄的內(nèi)容,而君子修為的體系反而不被重視。”
事實上,在上世紀(jì)80年代,中國就曾有過文化大爭論,即中華文明究竟往哪兒走?有人認(rèn)為要堅定地走“五四”之路,對傳統(tǒng)文化應(yīng)該徹底否定和批判,很多人認(rèn)為傳統(tǒng)文化束縛了中國的發(fā)展。也是在那個時候,季羨林老先生有一個非常通俗的說法--“三十年河?xùn)|,三十年河西”.他認(rèn)為,西方文明主導(dǎo)世界300多年,現(xiàn)在輪到中國人了,21世紀(jì)是中國的世紀(jì)。
北京大學(xué)教授張頤武直言,在反傳統(tǒng)思想占主流的情況下,當(dāng)時不少年輕人覺得這個判斷也不靠譜,但今天中國有了整體變化之后再回過頭去看,才發(fā)現(xiàn)季先生真是眼光遠(yuǎn)大的睿智老者。
在張頤武看來,世界需要一個新的價值的系統(tǒng)。孔子不僅被中國需要,也被世界需要?,F(xiàn)在大家都開始認(rèn)為中國傳統(tǒng)價值觀,比如“己所不欲勿施于人”“天人合一”“和而不同”等依然很有用。中國現(xiàn)代的進程也有很多和儒家的精神相通的東西,比如“以德報怨”,“推己及人”“扶弱抑強”.從這些角度看,孔子形象的再塑,也是對于現(xiàn)代中國的重構(gòu)。
而孔子所代表的中國傳統(tǒng),在今天以全新的方式和路徑仍潛移默化地影響著年輕人。他以前段時間很火的“帝吧出征”一事為例,網(wǎng)絡(luò)中那些“90后”甚至“00后”的孩子們傳播的是什么?中國的美食、中國的山川人文之美。這些其實就是孔子代表的文明的連續(xù)性。
“孔子或者被貶斥得過低,或者被抬升得過高,他身上負(fù)載了太多不屬于他本體的功能。如果總在董仲舒‘罷黜百家、獨尊儒術(shù)’之后,把這樣的孔子奉上神壇,他還會有一天被踩在腳下。先秦的孔子,他的生命是樸素溫暖的,這個萬世師表在當(dāng)時很大程度上是超越功利的,我們也只有在擺脫功利文化前提下,完成一種內(nèi)心誠意的喚醒,才能把孔子‘請到今天',讓孔子活在當(dāng)下。”于丹以她特有的詩意的表述,表達了自己的觀點:傳播孔子形象,不能僅僅停留在符號化和語言層面,要完成一種深刻的翻譯,不只是把它翻譯成英文法文或什么語種,而是翻譯成現(xiàn)代人可以接受的深入淺出、簡明扼要、與自身相關(guān)的學(xué)習(xí)方式與生活方式。
末了,她補充一句,“如果連自己都不能服膺,又何談讓海外了解儒家的真諦呢?”
中國美術(shù)館館長吳為山結(jié)合自己的實踐指出,應(yīng)該把中國的孔子像放到國際舞臺上去,放到西方主流社會的空間環(huán)境當(dāng)中,特別是在博物館、美術(shù)館里,要有藝術(shù)的創(chuàng)新,要用現(xiàn)代藝術(shù)的形式,融入現(xiàn)代藝術(shù)的空間,而不是簡單的傳統(tǒng)文化的翻版。“2005年我的作品孔子像到英國參加展覽,結(jié)果被選中安放在劍橋著名的菲茨威廉博物館。這不是我們平常所看到的孔子,完全是一個全新藝術(shù)形象的創(chuàng)作。如果你做的像土地公公一樣,人家會認(rèn)為這是中國很早以前的東西了。”