根據(jù)美國商人亨特的記載,清代,廣州十三行,除了潘、盧、伍、葉四大家族為代表的行商,還有大批被后來稱為"走鬼"的小販大軍,聚集在商館區(qū)廣場沿街叫賣。
之前,亨特曾目睹因轎夫碰翻了一桶準(zhǔn)備出賣的鮮魚,地方官員的轎子被憤怒的民眾砸碎的事情。但那些常被巡役驅(qū)趕鞭打的小販,卻從不與"城管"發(fā)生沖突。
熱鬧非凡的十三行小販
1825年,13歲的美國人亨特隨商船來到廣州,學(xué)會了中文,后來在美國人開辦的旗昌洋行工作,一呆二十年,并寫下了《舊中國雜記》。其中對當(dāng)時官府巡役和廣州小商販的描述,可窺見當(dāng)時"城管"與小販"貓鼠游戲"的舊照:
這些小商販有賣咸橄欖、賣花生、賣糕點、賣茶水、賣粥的,還賣許多其他吃的喝的東西。后來,又來了一個賣滑稽曲本的。他把曲本在地上擺開以后,就會用假聲高唱一段曲子,來吸引人們的注意;唱的時候帶著可怕的顫音,使聽眾們大為開心。
離他不遠的地方可能看到一個變戲法的,觀眾們都蹲在那兒驚奇地看他變那品種不多的戲法,同時不斷吹噓他接下去還要做什么什么。還有鞋匠補各種各樣的舊鞋,裁縫在整治那些早已失去新鮮光澤的衣服。還有翻修油紙傘的;還有一個編織細(xì)藤條的,用這種藤條做成的大圓帽子難看得要命。
除了這許多有專門手藝的游民之外,還有這樣的人,總用茫然的眼光盯著過往的外國人,身上唯一的衣著是一件只遮住腰部的袍子,腰間系著一條繩子;然而手里卻經(jīng)常有一把紙扇或葵扇,用來遮太陽或扇風(fēng)。
經(jīng)常訴諸武力的"城管"
這番景象在當(dāng)今看來,仍然相當(dāng)熟悉,因為小販們依然散落在全國各地的大街小巷,為謀生糊口而繼續(xù)吆喝著叫賣著。同樣相似的是,小販占道經(jīng)營,帶來治安、衛(wèi)生、行業(yè)管理、城市形象等問題,那清代廣州的"城管"又是如何應(yīng)對的呢?
其實,清代的廣州城并沒有專職的"城管"去驅(qū)趕小販的,只是駐扎在十三行商館區(qū)守衛(wèi)所的士兵。這10到12名士兵,履行警察的職責(zé)時,是為了防止中國人騷擾"番鬼",避免發(fā)生"民夷沖突".
這些"城管"不僅沒有定時巡邏,經(jīng)常要等到有人舉報敦促才出動執(zhí)法,而且執(zhí)法一點都不文明,經(jīng)常訴諸武力:
這樣的集市可能一連好些日子不受到干涉。人人都覺得自己是個闖入者,只要臨時一個通知,就會把自己趕走的。一旦這種集市令人感到厭倦,而且使我們?nèi)ツ刁H尖的路不能暢通,我們就會通知首席通事老湯姆,讓他敦促當(dāng)局清理廣場。
突然,從同文街和美國館的拐角處出現(xiàn)了巡役,手里揮舞著鞭子,向著它所能達到的人的頭上和肩上打下去。盡管巡役平時也知道這些人占據(jù)廣場是不"合法"的,但很少去干涉他們;然而只要一叫到,他們毫不遲延,馬上就來。
就像變戲法一樣,那些闖入者收拾起他們的貨色,一陣風(fēng)似地跑了。難免的,總要弄壞一些曲本、壇壇罐罐什么的。人們并不抵抗,只是偶然會有人因為想要撿起失落的扇子,或者想把腌制食品、茶杯之類收拾起來,頭上或肩上就會挨到那么一鞭子,算是幫助他快點動作。
"和諧"的"鼠貓游戲"
可見,清代的廣州小販挨了不少鞭子,在被驅(qū)趕時也是帶上貨物奪路而逃。
可以想象的是,這些小販知道是"番鬼"舉報而招來巡役,他們在各自逃跑前也會高呼"走啊,番鬼來了!"來通告其他同行,從而逐漸縮略為"走鬼啊!"后來便有了"走鬼"成為小販的代名詞。
當(dāng)然,也有人認(rèn)為"走鬼"是起源于離廣州不遠、同樣也是操粵語方言的香港或澳門,因為當(dāng)時驅(qū)趕小販的都是被稱為"紅毛鬼"的洋人,或印度人或葡萄牙人,小販為了及時通風(fēng)報信也大喊"走鬼??!"
對于這一稱謂的起源,還需要進一步根據(jù)史料深究考證。而現(xiàn)有史料可以確定的是,清代的"城管"與小販也是上演"貓鼠游戲",驅(qū)逐過后不久又出現(xiàn)小販的身影:
于是,清幽寧靜取代了歌聲和戲法,我們又完全享有整個廣場。然而不久,大約過了一兩個星期,同樣是那些唱曲子的,補鍋、補碗的,變戲法的,又再出現(xiàn)了。起初是一個接一個地出現(xiàn),后來就成批來了。
這樣巡役又會再來,于是奔逃和鞭打不斷地重演。這給旁觀的"番鬼"帶來很多快樂,很少會有人感到憤慨。據(jù)人民網(wǎng)