有人有志續(xù)寫古典名著,有出版社有意投資印行,有讀者有興趣購買閱讀,只要合乎法律,無需指點批評。然而,似乎還有一些不得不討論的問題。
按照劉心武接受記者采訪時的解釋,他續(xù)寫《紅樓夢》的目的,是“把曹雪芹的原意復(fù)原出來”,是“兢兢業(yè)業(yè)地根據(jù)前80回的伏筆續(xù)寫”,“不是胡來”。具體地說,就是“通過對前80回文本的細讀以及探佚研究,力圖恢復(fù)曹雪芹后28回原筆、原意”。同時,也是替前輩同行端木蕻良先生了結(jié)一樁續(xù)寫《紅樓夢》的遺愿。
僅就劉心武先生的兩個理由去看,后一個顯然不足為憑,前一個倒是由來已久。劉先生近年所作的《紅樓夢》研究,因為癡迷地執(zhí)著于“探佚”,因而被許多人指為“索隱”和“考古”,還被一些人認為是將紅學(xué)研究“庸俗化”,陷入了早被紅學(xué)界檢討并超越了的“索隱”泥潭。而我要問的是,原本“殘缺”的經(jīng)典名著能夠“續(xù)寫”嗎?這種“續(xù)寫”是否有必要?能夠成功嗎?無論歷史的經(jīng)驗,抑或現(xiàn)實的教訓(xùn),給出的答案都很肯定:不能,不必,也不會真正成功。
《紅樓夢》式的經(jīng)典名著不能夠續(xù)寫,因為文學(xué)創(chuàng)作是原創(chuàng)性很強的審美勞動,離開了當時的歷史時空與作者本人的個體勞動,任何站在旁觀者立場、帶有“修復(fù)”性質(zhì)的所謂“續(xù)寫”,與其說是原創(chuàng)性的審美勞動,毋寧說是一次“推測式的‘復(fù)原’解讀或研究”,與真正的文學(xué)創(chuàng)作已不完全是一碼事了。正如有人所言,給維納斯的塑像安裝假肢是沒有意義的,也是大可不必的。
同時,續(xù)寫,尤其是號稱“復(fù)原”式的續(xù)寫不可能獲得真正的成功,是由于別人所寫的東西,他人永遠不可能完全把握。以今人的生活閱歷與思想感受,“接續(xù)”并“復(fù)原”兩個半世紀之前的古人作品怎能成功呢?所以談不上真正的復(fù)原,充其量只能是續(xù)寫者本人自以為是罷了?!都t樓夢》后28回佚書,除非有重大的“考古”發(fā)現(xiàn),否則永遠無法“復(fù)原”。
因此,按“索隱”去“復(fù)原”《紅樓夢》,將自己的續(xù)書作為理解《紅樓夢》的“鑰匙”和“橋梁”進行推銷,很可能“誤導(dǎo)”讀者,這也不是一個專業(yè)作家應(yīng)該具有的文學(xué)情懷與職業(yè)本分。所謂“失之毫厘,謬以千里”,觀念的乖舛最終導(dǎo)致了實踐的迷離。續(xù)寫得再好也是續(xù)作,非為原作。“復(fù)原”之謂,因此最好不提。(吳文科)
(責(zé)任編輯:鑫報)