2010年03月04日
美國《紐約時(shí)報(bào)》最近一篇報(bào)道稱,在中國政府的大力推動(dòng)下,中文教學(xué)在美國蔚然成風(fēng)。美國人真的會(huì)學(xué)中文嗎?就連美國人自己也一直在哀嘆,美國缺乏學(xué)習(xí)外語的傳統(tǒng)。外語熱在美國來得快,去得也快:冷戰(zhàn)期間是俄語,到上世紀(jì)80年代成了日語,“9·11”之后又變成了阿拉伯語。與此同時(shí),數(shù)以千計(jì)的美國公立學(xué)校在過去十年來已逐漸停止了外語教學(xué)。中文教育在美國的繁榮能持續(xù)下去嗎?美國人有學(xué)習(xí)中文的必要嗎?《紐約時(shí)報(bào)》為此邀請(qǐng)了多位專家進(jìn)行辯論。
中文課程已在美國生根
——諾曼·麥特勞夫 (美國加州大學(xué)戴維斯分校計(jì)算機(jī)科學(xué)教授)
美國人在語言學(xué)方面沒有口碑。歐洲人津津有味地說著多國語言,我們卻被告知,美國人對(duì)此根本不感興趣。這種對(duì)比其實(shí)不公平。大多數(shù)歐洲人在其生活區(qū)域的200英里之內(nèi),就有另外一個(gè)國家,這使得他們能講多種語言變得必要。
在美國有著類似必要性的地區(qū),學(xué)習(xí)外語的勁頭也很足。當(dāng)你走進(jìn)加州任何一家連鎖書店,你都會(huì)看到大量學(xué)習(xí)西班牙語的書籍。實(shí)際上,西班牙語書籍在許多書店都有自己獨(dú)立的分區(qū),從其他外語中單列了出來。
因此,隨著中國經(jīng)濟(jì)與政治存在的迅速崛起,美國人開始對(duì)學(xué)習(xí)中文感興趣。中文教學(xué)不會(huì)是曇花一現(xiàn),要知道這是一種有13億人在使用的語言。
但美國人能學(xué)好中文嗎?所有的筆畫都要記??!還有難以捉摸而可怕的發(fā)音!好的教學(xué)方法很有必要。對(duì)于中國教師經(jīng)常使用的填鴨式的背誦記憶法,美國孩子可能沒有耐心。因此,加強(qiáng)積極學(xué)習(xí)是關(guān)鍵,在歌唱和學(xué)習(xí)電影劇本的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)中文,就是一個(gè)好辦法。
盡管有各種困難,但中文課程畢竟在美國生了根。那些堅(jiān)持學(xué)中文的人,將會(huì)發(fā)現(xiàn)大有裨益。
你突然發(fā)現(xiàn)賬單是用漢字寫的
——布魯斯·富勒 (美國加州大學(xué)伯克利分校教育與公共政策學(xué)教授)
想象有那么一天,當(dāng)你的按揭賬單送達(dá)時(shí),你突然發(fā)現(xiàn)賬單是用簡體漢字寫成的。又有一天,銀行給你派了一名中文翻譯,告訴你你正深陷債務(wù)。這些令人難以置信嗎?隨著中國持有美國債務(wù)的份額越來越大,這誠然是美國當(dāng)代困境的真實(shí)寫照。至少從經(jīng)濟(jì)上講,我們已經(jīng)與中國人緊密地聯(lián)系在一起了。
因此,我們最好去了解他們。中國人當(dāng)然想了解我們,向我們派出了數(shù)百名教師,希望能激發(fā)美國孩子對(duì)普通話和東亞行為方式的興趣。
可悲地是,我們非常遲緩地才意識(shí)到東亞很快會(huì)主宰全球經(jīng)濟(jì)。就像最后一批古羅馬人一樣,我們堅(jiān)信美利堅(jiān)帝國的統(tǒng)治會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去。因此,我們沒有抓緊學(xué)習(xí)中文的機(jī)會(huì)。
我們應(yīng)欣賞東亞文化的優(yōu)勢,學(xué)習(xí)他們的語言,與他們展開接觸。這些美德在美國最好的大學(xué)已經(jīng)顯現(xiàn)。我所在的加州伯克利分校的學(xué)生,超過半數(shù)是東亞后裔。
這不僅僅是要做做樣子,政府和企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)該推動(dòng)雙語教學(xué)成為一以貫之的政策。中文是我們了解中國文化資產(chǎn)和合作技能的窗口,不僅僅是擴(kuò)大市場份額的工具。
美國是語言的公墓
——馬塞洛 卡羅拉·羅斯科?。绹~約大學(xué)移民研究所聯(lián)合主任)
對(duì)中文的新興趣將催生又一股學(xué)習(xí)外語熱?美國人當(dāng)然希望不會(huì)發(fā)生這樣的情況。
當(dāng)談到外語,美國懷著截然不同的兩種心情:一方面,催迫中產(chǎn)階級(jí)孩子尋求機(jī)會(huì)在海外留學(xué),認(rèn)為這有助于他們在新的全球市場上做好語言和文化方面的準(zhǔn)備;另一方面,隨著數(shù)百萬移民兒童豐富了美利堅(jiān)民族的語言寶庫,我們對(duì)保持美國人語言多樣性心存忌憚。
后一種觀念在美國歷史上根深蒂固。本杰明·富蘭克林就曾十分憂心德語(以及德國人)在賓夕法尼亞州的擴(kuò)張;西奧多·羅斯福也曾冷酷地宣稱“我們只能容忍一種語言,這就是英語”。這一宣言在美國歷史上反響甚大。
一個(gè)多世紀(jì)以來,美國一直維持著無情的強(qiáng)制單一語言制。一位著名社會(huì)學(xué)家打趣說,“美國是語言的公墓。”昔日偉大的移民者語言(如德語、意大利語和日語),如今都安息在美國的土壤里。
支配了數(shù)代美國人的單一英語邏輯,肇始于民族構(gòu)建和凝聚社會(huì)的需要。但當(dāng)全球權(quán)力中心隨著“金磚四國”,緩慢卻穩(wěn)步地向世界東方和南部轉(zhuǎn)移,對(duì)美國公民的多語要求正越來越急迫。 (責(zé)任編輯:鑫報(bào))