坎兒井新說

時(shí)間:2014-03-20 08:30來源:亞心網(wǎng) 作者:張仁幹,劉志銘 點(diǎn)擊: 載入中...

坎兒井

 

  坎兒井是無動(dòng)力引水工程。它是利用潛水自由水位的自然坡降,順勢(shì)將潛流引出地面的人工水利工程。它是人類在新疆特別是在吐魯番、哈密這個(gè)特殊的自然環(huán)境下改造和利用自然的巨大成就,是一項(xiàng)防蒸發(fā)、無污染的環(huán)保水利工程。有人將坎兒井比喻成干旱農(nóng)業(yè)地區(qū)的地下運(yùn)河,與長(zhǎng)城、運(yùn)河并列,譽(yù)為中國(guó)古代“三大人工水利工程”,是很有道理的。筆者想對(duì)坎兒井的源流和發(fā)展問題談一點(diǎn)與過去專家不盡相同的看法,故稱之為“新說”.


 

關(guān)中井渠西傳說是不成立的

 


  說新疆坎兒井是關(guān)中井渠西傳的說法,一是清陶葆廉《辛卯侍行記》卷六:“坎兒者,纏回從山麓出泉處,作陰溝引水……其法甚古(《漢書·溝洫志》引,洛水,井下相通行水),西域亦久有之”;二是《新疆圖志》建置二:“初吐魯番有溉田,久蕪,云貴總督林則徐貶謫伊犁,始于,托克遜及伊拉里克等渠,復(fù)增穿井渠通水,民用溫給”;三是王國(guó)維在其《西域井渠考》中推斷:“漢時(shí)井渠或自敦煌城北直抵龍堆矣,漢于鄯善、車師屯田處當(dāng)亦用此法”.四是黃文弼1957年所寫《塔里木盆地考古記·序言》;五是戴應(yīng)新1977年出版的《關(guān)中水利史話》之“古代的洛惠渠--龍首渠”.


  上述資料,共同組成了新疆坎兒井是關(guān)中井渠西傳說。但是我們認(rèn)為上述說法都是不成立的。關(guān)于這個(gè)問題,黃盛璋先生于1981年以《新疆坎兒井的來源及其發(fā)展》為題撰文,從井渠的開鑿目的和用途、關(guān)中井渠沒有西傳、對(duì)陶葆廉《辛卯侍行記》與王國(guó)維《西域井渠考》的理解等幾個(gè)方面進(jìn)行深入的論述,指出新疆坎兒井是井渠西傳說是沒有道理的,筆者認(rèn)為論述深刻,故不贅述。


 

坎兒井東傳說依據(jù)很不充分

 


  美國(guó)人亨丁頓在其著作中說:他在1906年在新疆進(jìn)行實(shí)地考察時(shí),魯克沁的伯克和毛拉向他說過:坎兒井是斯坎達(dá)爾、玉努斯及在吐魯番建立大磚塔的素賚滿統(tǒng)治時(shí)期的1780年,從外里海傳入的。亨丁頓的這個(gè)“聽說”立即得到西方學(xué)者斯坦因、伯希和、拉鐵摩爾、斯柯姆伯格等人的贊同和引用。他們的理由:一是坎兒井的形制結(jié)構(gòu)與挖掘方式與中亞的Karēz相同。二是Karēz起源于古代波斯。坎兒井是波斯語Karēz的譯音。這是新疆坎兒井是中亞坎兒井東傳說之始。


  1951年浦熙修的《新疆紀(jì)行》、20世紀(jì)50-60年代日本人島崎昌連續(xù)發(fā)表的3篇文章,雖然支持了亨丁頓的觀點(diǎn),但并未提出新的根據(jù)。


  黃盛璋先生于1981年以《新疆坎兒井的來源及其發(fā)展》為題撰文,支持亨丁頓的觀點(diǎn)。黃先生在文中說:“古作Karēz,一般都認(rèn)為發(fā)源于波斯向西傳播到歐洲意大利……最東就是新疆。按上引魯克沁伯克與毛拉的介紹說自外里海地方傳入,所指之地今為蘇聯(lián)中亞其中以浩罕距新疆最近,而浩罕最近也最為可能……特別是大和卓之子孫逃至浩罕,張格爾、玉素普兄弟及其后人多次入侵新疆,以及最后阿古柏侵占新疆,都直接來自浩罕;另一方面浩罕商民有不少居住新疆各地,喀什噶爾與葉爾羌駐有商務(wù)代辦……所以吐魯番之坎兒井自浩罕傳入遠(yuǎn)比其他地方可能性大得多。”似乎為坎兒井中亞東傳說畫上了句號(hào)。


  我們認(rèn)為上述說法的依據(jù)是很不充分的,其理由如下:


  首先,直到筆者撰文時(shí)為止,國(guó)內(nèi)外未發(fā)現(xiàn)任何關(guān)于新疆坎兒井是由中亞東傳的文獻(xiàn)。筆者認(rèn)為新疆坎兒井如果確如黃盛璋先生所說的從浩罕傳入的,源流國(guó)一般應(yīng)有文獻(xiàn)記載。如果是民間行為,在傳入地官、民文書中也會(huì)有明確記載的。但是新疆坎兒井由中亞坎兒井東傳說除了美國(guó)人亨丁頓的這一次“聽說”以及一些外國(guó)學(xué)者的隨聲附和之外,是沒有任何足可信任的記載文獻(xiàn)。像新疆坎兒井的源流這樣一個(gè)重大的學(xué)術(shù)問題,怎么能僅靠一個(gè)外國(guó)人在中國(guó)的一次“聽說”就形成結(jié)論呢?而且亨丁頓這次“聽說”并沒有經(jīng)過任何考證,即使經(jīng)過考證了也只是一個(gè)孤證,也不足以作為一個(gè)重大學(xué)術(shù)問題結(jié)論的全部依據(jù)。


  第二,黃盛璋先生利用日本人島崎昌的3篇文章中引用的《三州輯略》、《回疆志》以及《皇輿西域圖志》,論證了新疆坎兒井出現(xiàn)的時(shí)間問題,認(rèn)為“上限在1782年,下限在1807年,中間相去僅20多年,如定為18世紀(jì)80年代,看來最妥當(dāng)不過。”筆者認(rèn)為理由是充分的。但是黃盛璋先生對(duì)新疆坎兒井源流的推斷卻是與此相矛盾的,不能自圓其說。


  黃先生說:“……所以吐魯番之坎兒井自浩罕傳入遠(yuǎn)比其他地方可能性大得多。”意即浩罕之張格爾、玉素普、阿古柏入侵新疆時(shí)將坎兒井傳入的,事實(shí)上張格爾是在清道光六年(1826)入侵南疆4城的;玉素普是于清道光十年(1830)入寇南疆4城的;阿古柏是于清同治三年(1864)入侵南疆,清光緒二年(1870)攻占了吐魯番等地的。他們的入侵時(shí)間都是在黃先生論證的新疆坎兒井出現(xiàn)下限時(shí)間之后,最早入侵的張格爾也是在新疆坎兒井出現(xiàn)下限時(shí)間之后的20年。顯然,張先生的說法自相矛盾,難成立論。


  第三,“Karēz起源于古代波斯。坎兒井不是漢語,也不是維吾爾語,而是波斯語Karēz的譯音”的說法是站不住腳的。維吾爾族歷史上先后使用過突厥語、回紇語、察合臺(tái)語,皈依伊斯蘭教后,改用了以阿拉伯文字母為基礎(chǔ)的維吾爾語言文字,屬于阿勒泰語系突厥語族。在維吾爾語言中不僅融入了相當(dāng)數(shù)量的阿拉伯語、波斯語詞匯,而且在語音、語法、詞法、句法等方面都受了阿拉伯語、波斯語的深遠(yuǎn)影響。加之新疆是多民族聚居區(qū),各民族的語言文字互相融合、互相影響,各自形成一些獨(dú)特的特點(diǎn)。例如維吾爾語,除有眾多的阿拉伯語、波斯語、歐洲諸國(guó)詞語、蒙古語、滿語的借詞外,還有遍及各個(gè)領(lǐng)域的漢語借詞,如大豆、茶葉、涼面等,維吾爾語都是直接音譯,形成鮮明的漢語借詞;還有一些既不是維吾爾語,又不是漢語,但大家都能聽得懂的詞匯,如麻達(dá)(麻煩)、阿瓦孜(點(diǎn)子,愿意是聲音)、艾來拜來(胡攪蠻纏)等維吾爾語、漢語同音的詞匯;另如卡拉茶葉(茯茶)、茶葉納克(茶壺)、莫合煙(手卷煙)等部分為漢語詞匯讀音、部分為維吾爾語詞匯讀音的獨(dú)特詞匯,典型地表示出維吾爾族和漢族互相融合、互相離不開的緊密聯(lián)系。“坎兒井”一詞就屬于這一類詞匯。


  “Karēz”是波斯語詞匯,又是維吾爾語借詞。換句話說,“Karēz”是波斯語詞匯,也是維吾爾語詞匯,它在新疆這個(gè)特定的環(huán)境下又演變成“坎兒井”這個(gè)維吾爾語與漢語相融合的詞匯。它的前半部分“坎兒”是“Karē”的音譯,后半部分“井”顯屬漢語名詞,組成了“坎兒井”這個(gè)表現(xiàn)維、漢兩個(gè)民族緊密融合的獨(dú)特詞匯。看來,亨丁頓與斯坦因、伯希和等西方學(xué)者對(duì)新疆維吾爾語言文字很不了解,竟然以“Karēz起源于古代波斯”為據(jù),斷然推斷吐魯番的坎兒井是由中亞傳入的,顯然是完全錯(cuò)誤的。 (責(zé)任編輯:陳冬梅)

>相關(guān)新聞
  • 吐魯番吐峪溝石窟寺考古發(fā)現(xiàn)大量壁畫、紙質(zhì)文書
  • 吐魯番洋海墓地發(fā)現(xiàn)3件皮囊 為中國(guó)最早馬球?qū)嵨?/a>
  • 吐魯番將“修復(fù)”古墓中出土的1400年前皮鞋
  • 吐魯番十二木卡姆
  • 唐代吐魯番:亦俗亦雅樂陶陶
  • 千年前的鳥髻時(shí)尚
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡(jiǎn)介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved