"做人如果沒有夢(mèng)想,跟咸魚有什么分別。"這是周星馳電影中的臺(tái)詞,但是在香港"高考"中,有考生在寫作時(shí)將它當(dāng)成了古語(yǔ)。
當(dāng)電影、電視、網(wǎng)絡(luò)對(duì)青少年的課余生活形成包圍之勢(shì)時(shí),我們看到,對(duì)于傳統(tǒng)文化、詩(shī)詞古語(yǔ),綜藝在調(diào)侃,影視在亂用,廣告在篡改……如此誤導(dǎo)青少年,引發(fā)了不少憂慮。
背景 周星馳臺(tái)詞成了"古語(yǔ)"
據(jù)報(bào)道,香港第二屆中學(xué)文憑試(相當(dāng)于內(nèi)地的高考)及高級(jí)程度會(huì)考各科考試報(bào)告已于10月31日出爐,報(bào)告顯示今年考生語(yǔ)文水平參差不齊,所犯錯(cuò)誤令人大感詫異。
報(bào)道稱,文憑試中不少考生邏輯混亂,還有人亂用成語(yǔ)典故。例如有人在口試中稱"急診室醫(yī)生不足,所以要普及大學(xué)教育",因果關(guān)系讓人莫名其妙;還有人在寫作時(shí)把周星馳的電影臺(tái)詞"做人如果沒有夢(mèng)想,跟咸魚有什么分別"當(dāng)成古語(yǔ)。
綜藝 明星調(diào)侃傳統(tǒng)文化
繼《中國(guó)漢字聽寫大會(huì)》掀起全民對(duì)手寫漢字的重新審視之后,詩(shī)詞歌賦也被搬上了熒屏。但由河北衛(wèi)視打造的《中華好詩(shī)詞》不像一檔知識(shí)競(jìng)賽類節(jié)目,更像一個(gè)娛樂節(jié)目。
該節(jié)目共選出100位詩(shī)詞達(dá)人作為選手,每期集合6位各界明星作為守關(guān)者,通過(guò)搶答、對(duì)戰(zhàn)、終極挑戰(zhàn)等環(huán)節(jié),決出優(yōu)勝者。且看部分明星答題時(shí)是如何憑感覺調(diào)侃詩(shī)詞常識(shí)來(lái)博人眼球的--
有道題是"《孔雀東南飛》出自1700多年前的《漢樂府》,講述了劉蘭芝與焦仲卿的愛情悲劇,請(qǐng)問劉蘭芝是多大年齡出嫁的?A.15歲,B.17歲,C.18歲",某明星說(shuō)出了正確答案"17歲",理由竟是"1700多年前"中有"17".
另一題"唐代哪位詩(shī)人的作品最多?A.白居易,B.李白,C.杜甫",某明星說(shuō)出了正確答案"白居易",理由竟然是白居易名字的字?jǐn)?shù)比另兩位多。
不靠知識(shí)積累和理性判斷,而是胡猜亂蒙,很多人擔(dān)心這會(huì)誤導(dǎo)電視觀眾尤其是青少年學(xué)生。
影視 "雨雪靡靡"誤導(dǎo)觀眾
還記得趙薇主演的《還珠格格》嗎?當(dāng)一臉天真的小燕子用自己的方式學(xué)習(xí)成語(yǔ)"化力氣為漿糊(化戾氣為祥和)""老天爺撒的網(wǎng),逃也逃不掉(天網(wǎng)恢恢,疏而不漏)""樂得像老鼠(樂不思蜀)""一言既出,八馬難追!再加九個(gè)香爐(君子一言,駟馬難追,一言九鼎)"時(shí),她的天真爛漫讓觀眾笑了,但你有沒有因此牢記小燕子理解的這些成語(yǔ)呢?
去年夏天,電影《畫皮2》票房大賣,片中周迅飾演的狐妖小唯的一句唱詞"雨雪靡靡"引發(fā)了網(wǎng)友熱議。這首歌套用了《詩(shī)經(jīng)·采薇》中的詩(shī)句"昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏",不過(guò)"雨雪霏霏"在電影里成了"雨雪靡靡".
"雨雪霏霏"是指雪花漫天飛舞的景象;"雨雪靡靡"則變成了殘雪飄零,即將歸于消散的破落殘敗之景。一字之差,意境大異。對(duì)此,片方回應(yīng)說(shuō):"原來(lái)的'霏霏'不押韻,于是特意改成了'靡靡',而且改后意思更符合女主人公的心情。"這并不能平息網(wǎng)友的紛爭(zhēng),不少網(wǎng)友認(rèn)為,這樣的改動(dòng)是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的褻瀆,會(huì)對(duì)觀眾形成誤導(dǎo)。
廣告 刻意修改成語(yǔ)博人眼球
在電視上、網(wǎng)絡(luò)上,有很多廣告為了吸引眼球,刻意修改成語(yǔ),比如:"咳"不容緩(藥品廣告,成語(yǔ)為"刻不容緩")、"衣衣"不舍(洗衣粉廣告,成語(yǔ)為"依依不舍")、"憋"來(lái)無(wú)恙(補(bǔ)品廣告,成語(yǔ)為"別來(lái)無(wú)恙")、默默無(wú)"蚊"(驅(qū)蚊器廣告,成語(yǔ)為"默默無(wú)聞")、有口皆"杯"(保溫杯廣告,成語(yǔ)為"有口皆碑")、隨心所"浴"(熱水器廣告,成語(yǔ)為"隨心所欲")、"衣帽"取人(服裝廣告,成語(yǔ)為"以貌取人")……
這樣做,固然引起了觀眾的注意,但也對(duì)辨識(shí)能力較低的少年兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)文造成了困惑。
現(xiàn)狀 小學(xué)生熱衷于"改編"古詩(shī)詞
近些年,不少小學(xué)生熱衷于"改編"古詩(shī)詞的游戲。"日照香爐生紫煙,李白來(lái)到烤鴨店??谒髁巳С?,一摸口袋沒有錢。""李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不知汪倫死沒死。"……
古詩(shī)豈能如此被"改編"?一旦這種惡搞成為習(xí)慣,被惡搞的語(yǔ)句會(huì)不會(huì)侵占孩子們的大腦內(nèi)存?是什么原因讓孩子們熱衷于"改編"古詩(shī)詞的?恐怕網(wǎng)絡(luò)、廣告等脫不了干系。希望這只是出于頑童的游戲心理,在不能游戲的場(chǎng)合,孩子們能毫不猶疑地寫出正確的詩(shī)句,也希望電影、電視、網(wǎng)絡(luò)等能對(duì)青少年進(jìn)行正確的引導(dǎo)。