舞女俑,阿斯塔那206號(hào)墓出土
壁畫中的胡姬
在西域音樂舞蹈的對(duì)比之下,唐朝人發(fā)現(xiàn),自己的鐘、琴、缶發(fā)出的聲音雅而正,多在廟堂之高,而少市井之音。相比于蒙古人的歌唱才能,相比于回鶻人對(duì)節(jié)奏和舞蹈的天然感知力,相比于和闐音樂的曼妙動(dòng)聽,大唐人實(shí)在是欠缺音樂舞蹈細(xì)胞。但這不妨礙他們發(fā)達(dá)的聽覺和良好的感知力,于是外來的音樂從宮廷蔓延到民間,從民間又影響到宮廷。
胡姬纏綿
五陵年少金市東,
銀鞍白馬度春風(fēng)。
落花踏盡游何處,
笑入胡姬酒肆中。
——李白·《少年行》
一個(gè)春風(fēng)醉人日子里,一群浮浪的少年公子,馬蹄踏著落花的殘香,闖入長(zhǎng)安最繁華的市場(chǎng),直奔胡姬的酒肆。接下來的情景大概是沒有多少懸念,狂歡與迷醉,這一天的游弋到這里才是一個(gè)高潮。
五陵是長(zhǎng)安富豪聚居的地方。“五陵年少”,自然是豪門子弟,他們騎著配銀鞍的白馬,在春風(fēng)里游弋,就像今天開著寶馬跑車春游一樣。而最后的盡興之處,便是胡姬的酒肆。
這是詩仙李白的一首縱情恣意的詩,也是上一個(gè)時(shí)代生活的寫照。
李白滯留長(zhǎng)安期間,混跡在這些浮浪子弟之間,縱情于異國美人的酒與羅裙之下。或許李白并不如那些五陵子弟們“多金”,但在一群公子哥里,有一個(gè)詩人,便會(huì)增添無窮的風(fēng)雅樂趣。
“胡姬”是唐代對(duì)來自西方的女子的統(tǒng)稱。研究者認(rèn)為,唐朝的胡姬基本上就是指來自波斯的女子,她們從絲綢之路上來到大唐的長(zhǎng)安,流落于酒肆教坊之間。
胡姬貌如花,
當(dāng)壚笑春風(fēng)。
笑春風(fēng),舞羅衣,
君今不醉欲安歸。
——李白·《前有樽酒行》
美貌如花、讓人如沐春風(fēng)的笑容,還有醉人的舞蹈,而且跳舞的胡姬穿的是羅衣--一種絲綢里最輕薄的面料。那種面料可以讓人覺得沒有穿衣服。在紗羅的映襯下,女人的肌膚可以像玉一樣美。在這么漂亮的女人面前,在這樣的情景之下,你不醉而說要走?這是多么不可思議的事?。?!
詩人的驚嘆自有詩人的夸張之處,但為了延留住客人和銀兩,想必胡姬或者她們的老板對(duì)每一個(gè)細(xì)節(jié)都進(jìn)行過精心的設(shè)計(jì),包括那些笑容、舞姿和羅衣。
這些婀娜多姿且擅長(zhǎng)音樂與舞蹈的波斯女子,在長(zhǎng)安城東市與宮城之間的平康坊里最多。她們最能引得年輕文士的愛慕,當(dāng)吟唱詩歌與舞蹈音樂相和的時(shí)候,往往是愛情生長(zhǎng)的時(shí)候,而愛情一旦生長(zhǎng),那詩歌便更加情意纏綿。而這些詩已經(jīng)成為了唐詩里的一個(gè)重要內(nèi)容。
胡姬挾著酒、音樂、舞蹈風(fēng)靡整個(gè)長(zhǎng)安,讓唐朝的文人騷客們拜倒在她們的石榴裙下。
胡舞含情
胡旋女 胡旋女,
弦鼓一聲雙袖舉。
左旋右轉(zhuǎn)不知疲,
千匝萬周無已時(shí)。
人間物類無可比,
奔車輪緩旋風(fēng)起。
——白居易·《胡旋女》
白居易這首詩描繪的是一種來自西方的“勁舞”,它以快速旋轉(zhuǎn)為主要特征,配以琵琶、羯鼓等強(qiáng)勁的音樂,以蹲身、跳躍和旋轉(zhuǎn)為舞蹈動(dòng)作。這是安祿山的拿手好戲,盡管他身材粗大肥胖,一旦轉(zhuǎn)起來便身輕如燕。還有一種“軟舞”名叫“春鶯囀”的,跳起來風(fēng)姿婀娜,含情脈脈,舞者頻頻向觀眾目送秋波,舞至將終,舞者的羅衣漸漸垂脫,“看即曲終留不住,云飄雨送向陽臺(tái)”.
云雨、陽臺(tái)在中國詩歌的語境中都是有特殊含義的,如果和今天做一個(gè)類比,這應(yīng)該算是唐代的脫衣舞吧。大唐的開放到如此程度,真的是讓人驚訝不已,而這一切都是因?yàn)槲黠L(fēng)漸入。
胡姬來到長(zhǎng)安大概有三個(gè)途徑。一個(gè)是西域諸國敬獻(xiàn)給漢唐天子的禮物。史中記載的西域國敬獻(xiàn)中原朝廷的禮單中,除了大象、犀牛之外,還有胡姬。而正是宮廷的推崇,才使得“城頭山雞鳴角角,洛陽家家學(xué)胡樂”(唐·王建《涼州行》)。
然而真正使胡樂胡舞成為社會(huì)風(fēng)尚的,可能更多得益于那些茶樓酒肆里的波斯女子。
她們或者是絲綢之路上被買賣的奴隸,或者是隨著絲綢之路上的商人流入長(zhǎng)安的,每個(gè)人都或有一段悲慘的身世故事。
一把琵琶攪動(dòng)長(zhǎng)安城
優(yōu)婆遮的身世命運(yùn)讓人不禁聯(lián)想到《隋書·音樂志》里記載的“善胡琵琶”的西域女子蘇只婆。
突厥木桿可汗將女兒阿史那公主嫁給周武帝,蘇只婆作為陪嫁女進(jìn)入長(zhǎng)安,正如那些西域女子進(jìn)入長(zhǎng)安、洛陽,以她們姣好的身姿容貌,以她們的歌舞音樂,以她們所攜的異域文化而使帝都驚艷一樣,蘇只婆以一把琵琶攪動(dòng)了長(zhǎng)安城。
在西域音樂舞蹈的對(duì)比之下,唐朝人明白自己在這方面的笨拙,漢族人的鐘、琴、缶發(fā)出的聲音雅而正,多在廟堂之高,而少市井之音。
相比于蒙古人的歌唱才能,相比于回鶻人對(duì)節(jié)奏和舞蹈的天然感知力,相比于和闐音樂的曼妙動(dòng)聽,大唐人實(shí)在是沒有音樂舞蹈細(xì)胞。但這不妨礙他們發(fā)達(dá)的聽覺和良好的感知力,而浪漫隨性的西域音樂,專門就是為娛樂人的感官而生的。唐人抑制不住對(duì)西域音樂的喜愛,于是外來的音樂從宮廷蔓延到民間,從民間又影響到宮廷。
唐朝最愛西域音樂的人當(dāng)屬唐玄宗,他的后宮里據(jù)說養(yǎng)著3萬樂工。唐朝在要求屬國進(jìn)貢物品的同時(shí)還要求貢音樂和樂器。長(zhǎng)安城里設(shè)有兩個(gè)教坊,一個(gè)專門從事音樂,一個(gè)專門從事舞蹈,這里的歌伎、舞伎和樂工就是官方設(shè)的“官伎”.
由西域女子帶來的“伎”的傳統(tǒng),到了后來在中國發(fā)生了變異,而這種傳統(tǒng)卻在日本保留了下來。
抱著琵琶走在漫漫長(zhǎng)路上的蘇只婆的形象,我們大約可以想象出來,她的故事正是許多長(zhǎng)安城里的胡姬的故事。她所彈奏的五弦琵琶現(xiàn)在世界上只存在一把,珍藏在日本奈良的正倉院里。它是當(dāng)年的日本遣唐使帶回日本的,但正品在回到日本后的半個(gè)世紀(jì)里突然遺失,現(xiàn)在的這把是之后補(bǔ)上的。當(dāng)時(shí)的日本使者帶回日本兩把琵琶,一是四弦的,一是五弦的。在外行看來四弦五弦沒有多大的區(qū)別,但它們竟是來自于世界兩個(gè)文化源頭--四弦琵琶來源于波斯,五弦琵琶來源于印度。五弦最早傳入中國,也最早從中國消失,而四弦琵琶一直流傳到了今天。
(責(zé)任編輯:陳冬梅)