梁實秋花30年翻譯"莎士比亞全集" 自嘲沒學問

時間:2013-11-15 08:25來源:北京青年報 作者:張勇 點擊: 載入中...

梁實秋

 

  梁實秋先生學貫中西,在散文、文學批評、翻譯等領域舉重若輕、游刃有余。無論在作品中,還是生活中,處處彰顯一代大師的幽默和謙遜。


  當談到孩子時,他劈頭就說:“我一向不信孩子是未來世界的主人翁。”你正驚訝,他又補一句:“因為我親見孩子到處在做現在的主人翁。”兩句話,把孩子稱王的現象全形容了。談到節(jié)儉,他則說:“晚上開了燈,怕費電;關了燈,又怕費開關。”


  幽默的最高境界是拿自己開涮,既要有謙遜的品格,又要有充分的自信。


  梁實秋先生畢生致力于研究莎士比亞,遂成為這方面的權威。他原計劃用20年時間把《莎士比亞全集》譯成中文,但結果卻用了30年的時間。他在“慶功會”上發(fā)表演講時說道:“要翻譯《莎士比亞全集》必須具備三個條件。”大家洗耳恭聽,他停了一下,又說:“第一,他必須沒有學問。如有學問,他就去做研究、考證的工作了。第二,他必須不是天才。如是天才,他就去做寫小說、詩和戲劇等創(chuàng)意工作了。第三,他必須能活得相當久,否則就無法譯完。很僥幸,這三個條件我都具備,所以我才完成了這部巨著的翻譯工作。”一席幽默,贏得笑聲、掌聲一片。


  梁先生跟韓菁清結婚之后,兩個人生活習慣完全不同。二人分房睡,梁實秋每天清晨四點起床,五點寫作,晚上八點就睡了。韓菁清恰恰相反,不過中午不起,夜里總要到兩三點才睡。“這樣也好。”梁實秋說,“她早上不起,正好我可以安靜,專心寫作。我晚上睡得早,正好她得到自由,可以跟她那群夜貓子朋友去吃夜宵。”“如果她的朋友要請您一塊兒去吃夜宵,怎么辦?”有一天,朋友開玩笑地問他。“那簡單!”梁實秋一笑,“他們請我吃夜宵,我就請他們吃早點。”


  他在師大任教期間,當時的校長劉真,常請名人到校講演。有一次,主講人因故遲到,在座的師生都等得很不耐煩。于是,劉真便請在座的梁實秋上臺給同學們講幾句話。梁實秋本不愿充當這類角色,但無奈校長有令,只好以一副無奈的表情,慢吞吞地說:“過去演京戲,往往在正戲上演之前,找一個二、三流的角色,上臺來跳跳加官,以便讓后臺的主角有充分的時間準備。我現在就是奉命出來跳加官的。”話不尋常,引起全場哄堂大笑,驅散了師生們的不快。


  在幽默地傳播文化方面,梁實秋先生是做出了巨大貢獻的,難得的是他同時具備了一種高尚的品格--謙遜。

(責任編輯:陳冬梅)
>相關新聞
  • 梁實秋少年曾被老師叱罵“你是個什么東西?”
  • 梁實秋回憶胡適的酒品:酒量不大 有時甚至鬧酒
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內容
    網站簡介??|? 保護隱私權??|? 免責條款??|? 廣告服務??|? About Big northwest network??|? 聯系我們??|? 版權聲明
    隴ICP備08000781號??Powered by 大西北網絡 版權所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved