從喀什噶爾到葉爾羌(2)

時間:2014-06-28 08:30來源:新疆經(jīng)濟報 作者:沈葦 點擊: 載入中...


  《福樂智慧》傾向于“帝王實用手冊”,同時代的作序者就說:“秦人稱它為 《帝王禮范》,馬秦人稱它為《治國南針》,東方人稱它為《君王美飾》,伊朗人稱它為《突厥語諸王書》,還有人稱它為《喻帝箴言》。”這是一個富于形式感的詩人,同時是一個復雜的有時是自相矛盾的詩人。他的思想常常搖擺于日出國王、月圓大臣、賢明大臣和覺醒隱士之間,整部作品成為各種思想和觀念交鋒的大舞臺。作為智慧化身并積極入世的賢明大臣與具有明顯蘇菲主義遁世思想的覺醒隱士之間的沖突有時到了劍拔弩張的程度,但往往沒有誰能占據(jù)上風。


  細心的讀者不難發(fā)現(xiàn),玉素甫·哈斯·哈吉甫給予向往山居、草食、粗衣生活的覺醒隱士更多飽蘸深情的筆墨。他在全詩中只安排了一個人的死,他正是覺醒隱士。覺醒隱士之死使賢明大臣大為悲慟,仿佛自己生命的另一半死掉了。“賢明來到親人的墓邊,/撲倒在墳頭,淚流滿面。/他哭道:親人啊,你再看我一眼,/讓我看看你,慰療我憂傷的心田。/我滿懷希望來把你探望,/你為何藏起了你的容貌?/親人啊、我生命的歡樂、心靈的花冠,/沒有你,我怎么能活在人間?”因此,我想認真而謹慎地指出,玉素甫·哈斯·哈吉甫在情感上是傾向于代表“知足”的覺醒隱士的。將遁世的虛無主義和自足的生活態(tài)度稱之為“覺醒”,恰恰是詩人用心良苦之所在。


  開篇 《對明麗的春天和偉大的布格拉汗的贊頌》是一首優(yōu)美絕倫的抒情詩,122行一氣呵成。它在整部作品中是一個突兀,一種驚訝。附篇《哀嘆青春的消逝和老年的到來》充滿了一位老人的痛悔與嘆息、規(guī)避與厭世、回望與告誡。“最終的去處仍是一抔黃土,/只能將兩塊白布帶入墳塋。”“這虛幻的世界像輕風一樣飄忽,/我卻在這塵世上昏昧不醒。”這是一首哀歌,更是一種醒悟和啟示,同時也是對信仰的回歸。詩人的立場似乎又回到了蘇菲主義的覺醒隱士身上。如此,隱藏在《福樂智慧》中的詩人走出語言的暗室開始顯影,他的形象在我們眼前變得清晰生動起來了。


  春天是在一首4行詩中來到阿孜克村的。春天,是一句格言走出 《突厥語大詞典》。


  喀什市西南。疏附縣烏帕爾鄉(xiāng)阿孜克村。圣人山。泉水。古木。寂靜。長眠在這里的學者。壯麗的寢陵:禮拜寺,主墓室,圓形拱頂,邦克樓,藍色和綠色的琉璃瓦,墓室里的阿拉伯語“清真言”、各種版本的《突厥語大詞典》……人們用一種死的體面形式來紀念他,是出于崇拜和敬意。近1000年過去了,他的名字并沒有在時間中湮沒,反而隨著時間的流逝而熠熠生輝。這使我想起薩迪的話:“一切學術(shù)必須求之于地底,因為學者都在大地的腹中。”


  麻赫穆德·喀什噶里陵墓的一側(cè)是阿孜克村的麻扎群。窮人和無名者的麻扎微微隆起,黃泥壘筑,與大地的土灰色融為一體。--它們用一種睡眠來陪伴另一種睡眠。山腳下,荒原是一望無際的海,而烏帕爾綠洲如同大荒中沉浮的一座綠色孤島。遠處,帕米爾高原白雪皚皚--懸浮在空中的城池、宮殿、“冰山之父”……


  1057年,擁有王子身份的麻赫穆德·喀什噶里逃離喀喇汗王朝的宮廷內(nèi)亂,從喀什噶爾出發(fā),經(jīng)布哈拉、尼沙普爾,來到伊斯蘭的世界中心巴格達。在流亡的十多年時間里,他對七河流域、伊犁河谷和欽察草原的廣大地區(qū)進行了考察,遍訪中亞操突厥語的部族和部落,“突厥人、土庫曼人、烏古斯人、處月人、樣磨人、和黠戛斯人的韻語完全銘記在我的心中”,從而獲得了豐富的第一手資料。


  1072年,在巴格達,麻赫穆德·喀什噶里開始編撰《突厥語大詞典》。歷時4年,4易其稿,“我用最優(yōu)雅的形式和最明確的語言寫成此書”.他把它獻給阿巴斯王朝哈里發(fā)阿布·哈希姆·阿布杜拉·伊本·穆罕默德·穆格塔迪。


  《突厥語大詞典》是世界上第一部用阿拉伯語注釋突厥語詞的大詞典,它不只是一部語言學巨著,而且是一部關(guān)于11世紀中亞社會的百科全書。“《突厥語大詞典》經(jīng)常是關(guān)于11世紀突厥人生活的情報的唯一來源:他們的物質(zhì)文化,生活習慣……族名和地名,氏族--部落的劃分,親族和姻親的術(shù)語,各種官職的爵號和名稱,飲食的名稱,家禽和家畜,野禽和野獸,畜牧業(yè)術(shù)語,植物和谷物,天文術(shù)語,民間歷法,月份和周日的名稱,地理術(shù)語和地名錄,城市,疾病和醫(yī)藥名稱,解剖學術(shù)語,金屬和礦物,軍事、體育和行政術(shù)語,各種歷史人物和神話人物的名稱,宗教和民族的術(shù)語,兒童游戲和娛樂,等等。”(柯諾諾夫語)


  7500條語詞,277首詩歌(其中有大量的4行詩),216條諺語,圓形世界地圖,書面和口頭民間文學資料庫……一部 《突厥語大詞典》,裝載了11世紀和11世紀之前中亞大地的歷史與地理、記憶與聲音。


  72歲,麻赫穆德·喀什噶里隨一商隊從巴格達回到故鄉(xiāng)烏帕爾,執(zhí)教于高級經(jīng)文學院,培養(yǎng)了不少弟子。據(jù)說,有一天他和學生們?nèi)ド缴仙⒉?,一位學生小心地問他:“老師,百年后你希望安身何處?”他滿意地看了一眼山上的環(huán)境,將手里的拐杖往地上一插,說:“就在這里吧。”在烏帕爾山上有一棵千年古楊,相傳是麻赫穆德·喀什噶里的拐杖變的,古楊邊還有一眼名叫“切什麥祖拉爾”的山泉。人們?yōu)榱思o念他,將那座山叫“艾孜熱特毛拉木”,意為“圣人山”.


  “道德之首乃是語言。”麻赫穆德·喀什噶里,這位流亡的王子,走遍中亞大地,收集各個部落的語言,不思復位,埋頭寫作,終成此書。他放棄江山了嗎?不,他用一本書占有了江山。--這是一本書的勝利,也是一個人的凱旋。


  我想說,喀什噶爾作為一部智者之書,它的編撰是從《突厥語大詞典》開始的,是從麻赫穆德·喀什噶里寫下的第一句話開始的。它書面的美,在靜靜消化時光,消化“死”這個詞。


  從喀什噶爾到葉爾羌,不是從一座城到另一座城、從一個地名到另一個地名,而是從一種時間到另一種時間--從喀喇汗王朝來到葉爾羌汗國。幾百年前,一位意大利人走過我今天的路程。


  13世紀,馬可·波羅經(jīng)過莎車,發(fā)現(xiàn)“葉爾羌是一座雄偉壯麗的城市,城里有風光明媚的花園。城外環(huán)繞廣闊的平原,出產(chǎn)人們所希望的瓜果。人民都是手藝精良的工匠。”


  1514年,察合臺后裔蘇丹·薩義德建立了葉爾羌汗國,其都城就在莎車(現(xiàn)莎車老城)。當時的都城有6個城門,十多個花園,種花、養(yǎng)鴿、聽木卡姆,是居民們的最大的愛好。城門口有巨型烽火臺,朋友來了奏樂、鋪地毯歡迎,敵人進犯則弓矢亂石俱發(fā)。汗國全盛時期,疆域西至帕米爾高原,東達嘉峪關(guān),北抵天山,南依昆侖山。

(責任編輯:陳冬梅)
>相關(guān)新聞
  • 新疆龜茲故城考古發(fā)掘工作正式啟動
  • 新疆木壘平頂山古墓群現(xiàn)青銅時代晚期遺骨和彩陶罐
  • 新疆古墓群現(xiàn)殉葬馬 證其為青銅時代晚期塞人遺跡
  • 新疆青河首次發(fā)現(xiàn)“桃面人”巖刻像
  • 新疆達坂城區(qū)現(xiàn)彩陶殘片 附近存春秋戰(zhàn)國時遺址
  • 新疆現(xiàn)中國最早麥類面包
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡介??|? 保護隱私權(quán)??|? 免責條款??|? 廣告服務??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved