很多人一生氣,所有的英文都忘光了,怎樣恰當(dāng)、委婉地表示自己的不滿?讓我們來看看一些比較優(yōu)雅地表達(dá)憤怒的方式:
Hey! Wise up! 放聰明點好嗎?
當(dāng)別人做?蠢事時,你可以說,Don't be stupid! 或Don't be silly!(不要這么蠢!)但這是非常不禮貌的說法。客氣一點的說法是:Wise up,你也可以用不滿的語氣說:Wise up,please.然后故意把please的尾音拉得長長的。也有人會說,Hey! Grow up.意思就是你長大一點好不好?例如,有人 20歲了還不會自己補(bǔ)衣服,你就可以說Hey!Grow up.
Put up or shut up.要么你就去做,不然就給我閉嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但見怪不怪,很多口語都是字典上查不到的。這句話也讓人想到一句成語:Walk the walk,talk the talk.即說到做到,有點像是中文里的言行一致,或是只說:Walk the talk.也可以。
You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對你說臟話,你就回敬他這句,言下之意是你的嘴那么臟,你還用它吃飯?所以下次如果有老外對你說臟話,不要再罵回去,保持風(fēng)度,說一句,You eat with that mouth?就扯平了。
You are dead meat.你死定了。也可以說:You ape dead.你完蛋了。
Don't you dare! How dare you!你好大的膽子啊!
這句話可以在兩種場合說,第一種是根嚴(yán)肅的場合,如小孩子很調(diào)皮,父母就會說,Don't you dare!意思是當(dāng)心點,不然等會兒就要挨打了。另一種場合是開玩笑,如有人說他要跟某網(wǎng)友約會,你說Don't you dare?就有點開玩笑的語氣,你不怕被恐龍給吃了嗎?
Don't push me around.不要擺布我。
通常講這句話時,我們還會想到一個字bossy,像是老板一樣,喜歡指揮別人。如:You are so bossy.I don't like that.這句話也可以單講,Don't push me.或 Don't push me any further.
You want to take this outside?想到外面解決嗎?
這句指的是要不要出去打架啦。還有類似的用法,如:Do you want to pick a fight?你要挑起爭端嗎?或This means war.這就意味著跟我宣戰(zhàn)。