就動(dòng)機(jī)和手段而言,齊國(guó)“良人”和十九世紀(jì)的英國(guó)人圣克萊爾其實(shí)就是同一個(gè)人。
雖然一部是儒家經(jīng)典,一部是純粹的偵探小說(shuō),但二者都對(duì)人情世故有著深邃的了解和觀察。
儒家經(jīng)典不是高高在上用來(lái)教訓(xùn)人的,而是用來(lái)育化人的,必然要接地氣,你看看孟子對(duì)乞丐出沒地點(diǎn)和乞討情形的描寫,就知道亞圣對(duì)人情世俗的了解,是多么透徹。
而說(shuō)到齊國(guó)“良人”之妻妾為不良老公相擁而泣的時(shí)候,又讓人想到圣克萊爾先生的惶恐,他央求福爾摩斯和警長(zhǎng)不要告訴他的妻子和兒女,他不想傷害到他們,由此可見偵探小說(shuō)不止是講究偵破技巧、邏輯推理而已,如果沒有對(duì)人世間人心的描摹,福爾摩斯的形象也不會(huì)鮮活到今日。
孟子和福爾摩斯的職場(chǎng)雖不搭界,卻有一個(gè)交集點(diǎn):通人情,懂人心。
在《歪唇男人》中有這么一個(gè)描寫:福爾摩斯將所有的枕頭組成一個(gè)“東方式的沙發(fā)”,然后叼著煙斗,盤坐在上面,在幽暗的燈光里思索了一個(gè)通宵。我想,當(dāng)時(shí)他思索的不只是案情線索,也有人心、人情,和孟子思索的是一回事。這算是他們的默契吧。