蒙特利爾:一座“雞同鴨講”的雙語(yǔ)城市

時(shí)間:2011-12-28 00:08來(lái)源:紅網(wǎng) 作者: 點(diǎn)擊: 載入中...
蒙特利爾是世界上最大的雙語(yǔ)城市, 又是除法國(guó)巴黎之外世界上最大的法語(yǔ)城市,英法兩語(yǔ)深入骨髓后,蒙特利爾人在潛意識(shí)里已經(jīng)忘記了這是兩種不同的語(yǔ)言。

  在蒙特利爾的街上,乞丐會(huì)操英法雙語(yǔ)乞討。他們一般向路人伸出手來(lái)的第一句話是:“先生,您講英語(yǔ)還是法語(yǔ)?”然后再根據(jù)對(duì)方所講的語(yǔ)言說(shuō)出他們的乞討詞?;蛘?,干脆連問(wèn)也不問(wèn),將英語(yǔ)和法語(yǔ)的乞討詞各說(shuō)一遍。在這種情況下,你要是想裝不懂而不給錢(qián)那可沒(méi)門(mén)兒。近幾年蒙特利爾的乞討者在語(yǔ)言上更上一層樓,見(jiàn)到中國(guó)人的面孔,上來(lái)就是熱情的一句中文“你好!”,把你想說(shuō)自己既不懂英語(yǔ)又不懂法語(yǔ)的路子也給堵上了。

蒙特利爾是世界上最大的雙語(yǔ)城市蒙特利爾是世界上最大的雙語(yǔ)城市

  “Bonjour” 當(dāng)“Bye”用

  蒙特利爾號(hào)稱(chēng)是加拿大的第二大城市,但從中國(guó)人的眼光看,她充其量只有中等規(guī)模,沒(méi)有什么現(xiàn)代化的摩天大樓,也沒(méi)有幾條像北京和上海那樣摩肩接踵的繁華大街。讓蒙特利爾人引以為豪的,是她的多元文化環(huán)境。

  從歷史上講,是法國(guó)的探險(xiǎn)家和早期獸皮貿(mào)易商人在1642年建立起了蒙特利爾的雛型,并使其發(fā)展成為歐洲人開(kāi)發(fā)北美大陸的一個(gè)前站。隨后是英國(guó)人在二百多年里創(chuàng)造出繁榮,使其成為北美洲最重要的大城市之一。由于英法影響相互角力,英裔與法裔都在擔(dān)心自己的文化在面對(duì)另一文化時(shí)成為弱勢(shì),平時(shí)比較愛(ài)抱怨本民族文化受到不公平對(duì)待,但盡管矛盾不斷,蒙特利爾卻絕不會(huì)成為另一個(gè)貝爾法斯特。

  蒙特利爾人面對(duì)兩大文化沖突的態(tài)度是平和甚至是幽默的。他們?cè)谧约旱纳鐓^(qū)里生活,在同一個(gè)公司并肩工作,用英法兩種語(yǔ)言交流。周末,他們一起在冰球場(chǎng)上為代表自己城市的冰球隊(duì)高喊助威,為其輸贏而痛心疾首或欣喜若狂,而這個(gè)冰球隊(duì)的名字就叫“加拿大人”。

在蒙特利爾尋找法國(guó)韻味在蒙特利爾尋找法國(guó)韻味

  從語(yǔ)言上講,蒙特利爾市是世界上最大的雙語(yǔ)城市。300萬(wàn)人口里38%的居民講法語(yǔ),10%的居民說(shuō)英語(yǔ),另48%的居民可講英法雙語(yǔ)。從這個(gè)意義上講,她又是除法國(guó)巴黎之外世界上最大的法語(yǔ)城市。

  蒙特利爾市所在的魁北克省為了保持法蘭西的文化傳統(tǒng),對(duì)新來(lái)的移民在語(yǔ)言上有特殊的要求,規(guī)定新移民的子女必須上法語(yǔ)學(xué)校。這讓一些崇尚英語(yǔ)的中國(guó)新移民的家長(zhǎng)有些擔(dān)心,怕孩子耽誤了學(xué)英語(yǔ)。其實(shí)孩子們無(wú)論是上法語(yǔ)學(xué)校還是上英語(yǔ)學(xué)校,都是從小在雙語(yǔ)環(huán)境中長(zhǎng)大,幾年過(guò)去,這些新移民的孩子不論是法語(yǔ)還是英語(yǔ)講起來(lái)都是游刃有余,最后真正讓父母?jìng)冾^疼的倒是孩子忘了自己的母語(yǔ)。

特色店鋪特色店鋪

  英法兩語(yǔ)深入骨髓后,蒙特利爾人在潛意識(shí)里已經(jīng)忘記了這是兩種不同的語(yǔ)言。以至于時(shí)常可以見(jiàn)到兩個(gè)蒙特利爾人交談時(shí),一個(gè)用英語(yǔ)問(wèn),另一個(gè)用法語(yǔ)答,這種“雞同鴨講”的情形已成了司空見(jiàn)慣的現(xiàn)象。在地鐵和公交車(chē)上,經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到幾個(gè)年輕人在用英語(yǔ)和法語(yǔ)混合著聊天兒,兩種語(yǔ)言銜接得天衣無(wú)縫,就像是一種語(yǔ)言。這讓那些為學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言而頭疼的新移民羨慕不已。在這里你才會(huì)真正明白,語(yǔ)言并不是語(yǔ)法書(shū)上的教條,也不僅僅是正確地遣詞造句,語(yǔ)言就是人與人之間交流的工具。

  由于與美國(guó)相鄰和受英語(yǔ)文化的影響,蒙特利爾的魁北克法語(yǔ)中既保留了許多已被現(xiàn)代法語(yǔ)淘汰掉的古老法語(yǔ)詞匯和用法,又融匯進(jìn)了不少英語(yǔ)的詞匯和表達(dá)方式。還有不少明明是英語(yǔ)的詞匯卻偏偏用怪怪的法語(yǔ)發(fā)音,常常搞得剛到蒙特利爾的人莫明其妙。

  “Bonjour”這個(gè)法語(yǔ)入門(mén)單詞,相當(dāng)于中文里的“你好”或者英文里的“Hi”,自然是兩個(gè)人剛見(jiàn)面時(shí)打招呼用的??墒窃诿商乩麪枺?ldquo;Bonjour”不僅可以用來(lái)打招呼,還經(jīng)常被用來(lái)說(shuō)“再見(jiàn)”。記得我剛到這個(gè)城市時(shí)與一個(gè)鄰居聊天兒,明明是到了該結(jié)束交談的告別時(shí)候,鄰居卻拋出來(lái)個(gè)“你好!(Bonjour)”,似乎又要從頭開(kāi)始聊??墒钱?dāng)我一頭霧水地想接著談的時(shí)候,他卻轉(zhuǎn)身走掉了,把我晾在了那里。我用了很長(zhǎng)時(shí)間才習(xí)慣了這樣的尷尬。后來(lái)有一天我與一個(gè)剛從法國(guó)來(lái)的同事聊完天兒,下意識(shí)地說(shuō)出一句“Bonjour!”,看到他臉上與我當(dāng)年一樣的驚異表情時(shí),不禁啞然失笑。 (責(zé)任編輯:鑫報(bào))

>相關(guān)新聞
  • “云逛館”解鎖博物館游覽新方式
  • 甘肅武威:非遺“攻鼓子”進(jìn)校園
  • “國(guó)色初光——甘肅彩陶藝術(shù)”展在國(guó)家博物館開(kāi)幕
  • “天下第一鼓”的前世今生
  • 歷史上到底有沒(méi)有“頭炷香”一說(shuō)
  • 《詩(shī)經(jīng)》:情感沉淀為標(biāo)本 “思無(wú)邪”歸于“人”
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡(jiǎn)介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved