“跳槽”是時下流行詞,其意就是更換工作。但在明清時期,它卻是風(fēng)月場所的一句狎褻的俗話。
明清小說和筆記中,經(jīng)常出現(xiàn)“跳槽”這個詞。最早說的是妓女和一個客人相好一段時間后,或掏盡其腰包,或發(fā)現(xiàn)更加有錢的客人,于是拋棄舊愛另尋新歡,如同牲口從一個槽換到另一個槽吃食。所以,這種另攀高枝的做法被形象地稱之為“跳槽”.
后來,男子玩膩了一個妓女,產(chǎn)生了審美疲勞,另尋新歡的行為,也被稱之為“跳槽”.
《醒世恒言·賣油郎獨占花魁娘》中說:“王美娘在九媽家……每遇不如意處,或是子弟們?nèi)吻槭剐?,吃醋跳槽,或自己病中醉后,半夜三更,沒人疼熱,就想起小官人的好處來。”
清末小說《海上花列傳》也多次提到“跳槽”這個詞,指客人更換妓女。
民歌集《桂枝兒》中有一首《跳槽》歌,歌曲中的風(fēng)塵女郎哀婉地唱道:“你風(fēng)流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下愿,再不去跳槽。”妓女和客人互訴衷腸,彼此君子協(xié)定再不“跳槽”.
至此,“跳槽”的本義就是專指風(fēng)月場所男女朝秦暮楚、棄舊愛新、另結(jié)新歡的行為。
不知什么時候,“跳槽”這個猥褻的詞被大家拿來當(dāng)成更換工作的代語,也許剛開始是出于一種自嘲與幽默,但最后該詞卻脫穎而出,成為更換工作的說法。