原作名: River Town
作者: [美] 彼得·海斯勒
譯者: 李雪順
出版社: 上海譯文出版社
出版年: 2012-1
頁數(shù): 446
定價: 36.00元
裝幀: 平裝
ISBN: 9787532756728
內(nèi)容簡介 · · · · · ·
《尋路中國》姐妹篇、紀(jì)實中國三部曲序曲
奇里雅瑪環(huán)太平洋圖書獎
《紐約時報》、《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、《紐約客》、《時代周刊》《華爾街日報》、《國家地理》、《華盛頓郵報》聯(lián)合推薦!
1996年8月底一個溫?zé)岫謇实囊雇?,我從重慶出發(fā),乘慢船,順江而下來到涪陵。
涪陵沒有鐵路,歷來是四川省的貧困地區(qū),公路非常糟糕。去哪里你都得坐船,但多半你哪里也不會去。在隨后的兩年,這座城市就是我的家。
在這里,我有時是一個旁觀者,有時又置身于當(dāng)?shù)氐纳钪校@種親疏結(jié)合的觀察構(gòu)成了我在四川停留兩年的部分生活。
2001年,也就是這本書在美國出版的時候,一條通往重慶的高速公路通車了,一條鐵路也正在修建之中,基本上再也沒有人坐船去涪陵了。這座城市正在飛速發(fā)展著,在過去的二十年,那樣一種轉(zhuǎn)型變化的感覺——接二連三、冷酷無情、勢不可擋——正是中國的本質(zhì)特征。很難相信,這個國家曾經(jīng)完全是另外一種模樣,是19世紀(jì)西方人眼中“永遠(yuǎn)停滯的民族”。
2003年,三峽大壩一期完工后,不斷上漲的江水將陸續(xù)淹沒那些江畔之城,這多少令我有些傷感。而對于大多數(shù)中國人來說,這正是不斷變革的對應(yīng)面:貧窮、爛路、慢船。
這并不是一本關(guān)于中國的書,它只涉及一小段特定時期內(nèi)中國的某個小地方。從地理和歷史上看,涪陵都位于江河中游,所以人們有時很難看清她從何而來,又去往何處。
在1996年至1998年間,我學(xué)會了熱愛涪陵。能再次回到長江上的感覺真好,哪怕它的舊時激流只存于我的記憶之中。
“充滿著坦率、熱情、洞察力和親歷接觸,《江城》雄辯地展示了鮮為人知的當(dāng)代中國。讀來精彩。”--哈金(美籍華裔作家,美國國家圖書獎得主)
“如果你只讀一本關(guān)于中國的書,那就是這本了。”-- 梅兆贊(英國資深記者、中國問題專家)
“何偉的筆下是真中國,是連一些生活在中國的青年人都不知道或拒絕認(rèn)識的中國。”--《南方人物周刊》
作者簡介 · · · · · ·
彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《國家地理》雜志等媒體的撰稿人。
他成長于美國密蘇里州的哥倫比亞市,在普林斯頓主修英文和寫作,并取得牛津大學(xué)英語文學(xué)碩士學(xué)位。海斯勒曾自助旅游歐洲三十國,畢業(yè)后更從布拉格出發(fā),由水陸兩路橫越俄國、中國到泰國,跑完半個地球,也由此開啟了他的旅游文學(xué)寫作之路。
海斯勒散見于各大雜志的旅游文學(xué)作品,數(shù)度獲得美國最佳旅游寫作獎。他的中國紀(jì)實三部曲中,《江城》一經(jīng)推出即獲得“奇里雅瑪環(huán)太平洋圖書獎”,《甲骨文》則榮獲《時代周刊》年度最佳亞洲圖書等殊榮。海斯勒本人亦被《華爾街日報》贊為“關(guān)注現(xiàn)代中國的最具思想性的西方作家之一”。