從眾與盲從這一心理盲點(diǎn),引領(lǐng)著無(wú)所適從者莫名興奮。待安靜下來(lái),面對(duì)一句“為何興奮”卻啞口無(wú)言,不知所以。然,總有一茬又一茬另類善男信女與其妙莫名之事如影隨形,泡沫般此起彼伏地激動(dòng)著,愚樂(lè)時(shí)代因之順理成章地君臨。
愚樂(lè)有兩方面,被愚樂(lè)與自我愚樂(lè)。被愚樂(lè)很容易理解,只要看看《非誠(chéng)勿擾》、《中國(guó)好聲音》和“幸福調(diào)查”與此前的“快男快女”,以及越讓人吐槽越火的各類選秀這些電視節(jié)日,了然。自我愚樂(lè)則需要一點(diǎn)時(shí)間甚至素質(zhì)作出判斷,因?yàn)樽晕矣迾?lè)者本身是感受不到的。
“莫言效應(yīng)”催生了諸多現(xiàn)象,就消費(fèi)莫言、“閱讀”莫言而言,前者欲將莫言視為公共資源而榨取其“價(jià)值”的司馬昭之心,路人皆知;后者倘若真閱讀,提高文學(xué)素養(yǎng),無(wú)疑是幸事,問(wèn)題是,大多數(shù)人對(duì)莫言小說(shuō)的理解僅得其表,未明就理,只想沾沾莫言喜氣而已。
比如游客拔光莫言舊居九旬莫老爺子所種胡蘿卜苗,怎么都讓人匪夷所思。若真要給出點(diǎn)差強(qiáng)人意的解釋,作為局外人,我們只能認(rèn)為這些游客是想沾獲了諾獎(jiǎng)的莫言的喜氣。而以筆者愚陋之見(jiàn),這種欲沾喜氣之舉即屬愚樂(lè)。
消費(fèi)時(shí)代的浮躁使娛樂(lè)成了愚樂(lè),而與娛樂(lè)不搭界的另類愚樂(lè),更讓人無(wú)語(yǔ)。
莫言獲諾誰(shuí)興奮與激動(dòng)都不為所過(guò),作為漢語(yǔ)寫(xiě)作的代表,莫言的獲獎(jiǎng)至少可以讓全球占四分之一人口操持的母語(yǔ)走進(jìn)更多外語(yǔ)語(yǔ)境。但必須要清醒的是,莫言獲獎(jiǎng)僅僅是他個(gè)人的事,倘若別人比莫言本人還激動(dòng),甚至激動(dòng)得找不著北了;繼而將莫言神化,將其小說(shuō)里寫(xiě)過(guò)的紅蘿卜啊、紅高粱啊物視若能逢兇化吉、帶來(lái)好運(yùn)的神器,那就徹底變味了,愚樂(lè)也就成了愚陋了。
試想,由將紅蘿卜、紅高粱視為吉祥物,恨不得在自家都種滿這些作物之舉,及至《生死疲勞》,是否也恨不得讓自己的小孩也來(lái)個(gè)驢、牛、豬、狗、猴之后再到人六道輪回?再及至《檀香刑》,是否也因而崇拜劊子手,甚而至于煞費(fèi)苦心地尋找檀木,試試“檀香刑”?那太可怕了。
從“莫言效應(yīng)”下一心想沾莫言獲諾獎(jiǎng)喜氣的愚樂(lè),到對(duì)莫言小說(shuō)里提到的東西的神化和魔化的愚陋,國(guó)人之淺薄和無(wú)知令人擔(dān)憂。朱佳發(fā)
(責(zé)任編輯:鑫報(bào))