《廊橋遺夢(mèng)》作者11天寫(xiě)就經(jīng)典 成百萬(wàn)富翁

時(shí)間:2017-03-17 08:01來(lái)源:大西北網(wǎng)-成都商報(bào) 作者:陳謀 點(diǎn)擊: 載入中...

    “男女主人公的愛(ài)情引起最大關(guān)注,但小說(shuō)更大的意義在于作者對(duì)于美國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)背景和環(huán)境轉(zhuǎn)變的描述”


    經(jīng)典佳句


    “我們每個(gè)人都生活在各自的過(guò)去中,人們會(huì)用一分鐘的時(shí)間去認(rèn)識(shí)一個(gè)人,用一小時(shí)的時(shí)間去喜歡一個(gè)人,再用一天的時(shí)間去愛(ài)上一個(gè)人,到最后呢,卻要用一輩子的時(shí)間去忘記一個(gè)人。”


    “舊夢(mèng)是好夢(mèng),沒(méi)有實(shí)現(xiàn),但是我很高興我有過(guò)這些夢(mèng)。”


    “我今天才知道,我之所以漂泊就是在向你靠近。”


    “我們每個(gè)人都生活在各自的過(guò)去中,人們會(huì)用一分鐘的時(shí)間去認(rèn)識(shí)一個(gè)人,用一小時(shí)的時(shí)間去喜歡一個(gè)人,再用一天的時(shí)間去愛(ài)上一個(gè)人,到最后呢,卻要用一輩子的時(shí)間去忘記一個(gè)人。”這句經(jīng)典的話(huà)出自曾經(jīng)暢銷(xiāo)一時(shí)的美國(guó)小說(shuō)《廊橋遺夢(mèng)》,至今仍在流傳。


    篇幅不長(zhǎng)的《廊橋遺夢(mèng)》在上世紀(jì)90年代一經(jīng)出版,就用獨(dú)特的語(yǔ)言和情節(jié)打動(dòng)了全世界。然而《廊橋遺夢(mèng)》的作者、知名美國(guó)作家、攝影家和音樂(lè)家羅伯特·詹姆斯·沃勒于3月10日,在美國(guó)得克薩斯州的家中去世,享年77歲。據(jù)他的女兒透露,父親死于多發(fā)性骨髓瘤,他已與病魔抗?fàn)幵S久。


    作者


    11天寫(xiě)就經(jīng)典


    他成百萬(wàn)富翁


    沃勒1939年出生,住在得克薩斯州的丘陵地區(qū),是北愛(ài)荷華大學(xué)的管理學(xué)教授,他長(zhǎng)期孜孜不倦地鉆研經(jīng)濟(jì)、數(shù)學(xué)、攝影和音樂(lè)。他在美國(guó)出版了7部小說(shuō)、6部散文等作品。很多人只知道他是位小說(shuō)家,并不知道他還是位吉他藝術(shù)家和歌手,還出過(guò)一張音樂(lè)專(zhuān)輯?!独葮蜻z夢(mèng)》的女主人公、家庭主婦弗朗西斯卡就在他多年前寫(xiě)一首歌的時(shí)候出現(xiàn)過(guò)。他還是位攝影家,20世紀(jì)90年代初他在密西西比河為拍攝照片采風(fēng)時(shí)路過(guò)了那座“廊橋”,靈感就突然來(lái)了。


    《廊橋遺夢(mèng)》是沃勒的第一部小說(shuō),也是他的代表作。該書(shū)于1992年出版,長(zhǎng)達(dá)3年位居美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》暢銷(xiāo)書(shū)排行榜榜首,并被翻譯成了35種語(yǔ)言,全球銷(xiāo)售了1200多萬(wàn)冊(cè)。就連書(shū)中寫(xiě)到的麥迪遜縣的廊橋都成了國(guó)際著名景點(diǎn)。其實(shí),沃勒在11天內(nèi)就完成了《廊橋遺夢(mèng)》,本來(lái)是寫(xiě)給朋友和家人的,但是有人建議他以作品的形式發(fā)表。小說(shuō)出版后極為暢銷(xiāo),讓羅伯特·詹姆斯·沃勒成了百萬(wàn)富翁。此后他搬離了自己的家鄉(xiāng),并與結(jié)婚36年的妻子離婚。


    《廊橋遺夢(mèng)》講述了一對(duì)兄妹在整理母親的遺物時(shí)翻開(kāi)了一段塵封的往事。中年女性弗朗西斯卡婚后生活平靜瑣碎,缺乏激情?!秶?guó)家地理》雜志攝影師羅伯特·金凱為拍攝麥迪遜縣的廊橋而來(lái),與居于此地的弗朗西斯卡相遇、相識(shí)和相戀。面對(duì)遲來(lái)的愛(ài)情與家庭責(zé)任,弗朗西斯卡選擇了后者,而金凱則選擇了成全。四天的完美之戀換來(lái)了半生的彼此懷念。


    1995年,這部小說(shuō)被搬上銀幕,由克林特·伊斯特伍德導(dǎo)演,伊斯特伍德本人與梅麗爾·斯特里普攜手出演,電影全球收獲1.82億美元票房,飾演女主角的梅麗爾·斯特里普憑借這個(gè)角色獲得了第68屆奧斯卡最佳女主角的提名,電影還進(jìn)入美國(guó)電影協(xié)會(huì)百年百部愛(ài)情電影之列。小說(shuō)也被改編為百老匯音樂(lè)劇。


    作品在上世紀(jì)90年代的中國(guó)引起廣泛回響,故事中男女主人公的愛(ài)情引起最大關(guān)注,但其實(shí)這本小說(shuō)更大的意義在于作者對(duì)于美國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)背景和社會(huì)環(huán)境轉(zhuǎn)變的描述。


    譯者


    “愛(ài)情背后有更多社會(huì)意義”


    經(jīng)查閱得知,把《廊橋遺夢(mèng)》翻譯到中國(guó)的譯者不只一位。1994年,外國(guó)文學(xué)出版社出版的《廊橋遺夢(mèng)》是由梅嘉翻譯的,2004年人民文學(xué)出版社再次出版“廊橋書(shū)系”,收錄了《廊橋遺夢(mèng)》等許多以反映現(xiàn)當(dāng)代外國(guó)文學(xué)現(xiàn)狀、發(fā)展和成就的小說(shuō),這一版本也得到讀者歡迎,據(jù)人民出版社介紹,銷(xiāo)量一直遞增中。2012年到2016年期間,譯林出版社最新出版了中英雙語(yǔ)對(duì)照紀(jì)念版等幾個(gè)版本的《廊橋遺夢(mèng)》,而這也是目前書(shū)店中最常見(jiàn)到的版本。


    昨日,成都商報(bào)記者專(zhuān)訪(fǎng)到《廊橋遺夢(mèng)》第一個(gè)中文版本的譯者梅嘉,談到當(dāng)年翻譯,她認(rèn)為似乎并不難,因?yàn)椤独葮蜻z夢(mèng)》的篇幅本來(lái)就不長(zhǎng),當(dāng)年她就只利用了一個(gè)閑暇的假期時(shí)間,將該書(shū)翻譯完成并順利出版。梅嘉認(rèn)為,《廊橋遺夢(mèng)》電影在上世紀(jì)90年代的中國(guó)引起廣泛回響,故事中男女主人公的愛(ài)情引起最大關(guān)注,但其實(shí)這本小說(shuō)更大的意義在于作者對(duì)于美國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)背景和社會(huì)環(huán)境轉(zhuǎn)變的描述。她記得,《廊橋遺夢(mèng)》出版后,銷(xiāo)量迅速攀登,很快排在同類(lèi)小說(shuō)的前列,后來(lái),該書(shū)出了多種紀(jì)念版,成為經(jīng)典之作,而電影也依然“經(jīng)久不衰”.


    《廊橋遺夢(mèng)》1994年引進(jìn)國(guó)內(nèi),當(dāng)時(shí)的中國(guó)出版市場(chǎng),暢銷(xiāo)書(shū)的概念尚不明確。這么一本不起眼的小書(shū),不經(jīng)意間一炮而紅,令出版界的人都感到震驚。


    可以說(shuō),它帶動(dòng)了中國(guó)暢銷(xiāo)書(shū)市場(chǎng)的形成,在中國(guó)20世紀(jì)90年代的出版史上留下了自己獨(dú)特的印記。


    編者


    “中國(guó)暢銷(xiāo)書(shū)市場(chǎng)因它而帶動(dòng)”


    這本書(shū)曾引起翻譯家們的討論,因?yàn)樗诿绹?guó)迅速成為暢銷(xiāo)書(shū)。但此書(shū)對(duì)中國(guó)讀者的吸引力究竟何在?有翻譯家指出,《廊橋遺夢(mèng)》不僅以簡(jiǎn)約而婉轉(zhuǎn)的故事情節(jié),和作者出場(chǎng)的方式訴說(shuō)人性、自由、道德、家庭與責(zé)任等主題。而且還通過(guò)主人公金凱的鏡頭折射出豐厚的哲學(xué)底蘊(yùn)。金凱的人生軌跡和心路歷程,體現(xiàn)了對(duì)人本身存在的困惑和思考。一部《廊橋遺夢(mèng)》為何能同時(shí)在東西方社會(huì)暢銷(xiāo)?這不僅透射出美國(guó)民眾的普遍心態(tài)及難以言說(shuō)的內(nèi)在,同時(shí)也映照出眾多熱心中國(guó)讀者的心理。


    在聽(tīng)到沃勒去世的消息后,許多中國(guó)讀者都唏噓不已,在網(wǎng)絡(luò)回憶這本書(shū)給自己帶來(lái)的感悟,“舊夢(mèng)是好夢(mèng),沒(méi)有實(shí)現(xiàn),但是我很高興我有過(guò)這些夢(mèng)。”他們引用文中主人公的話(huà)來(lái)悼念去世的作者:“我今天才知道,我之所以漂泊就是在向你靠近。”


    昨日,譯林出版社的《廊橋遺夢(mèng)》責(zé)任編輯於梅告訴記者,《廊橋遺夢(mèng)》于1994年引進(jìn)國(guó)內(nèi),當(dāng)時(shí)的中國(guó)出版市場(chǎng),暢銷(xiāo)書(shū)的概念尚不明確,很少有人想到書(shū)這種精神產(chǎn)品還需要“運(yùn)作”“炒作”.然而就是這么一本不起眼的小書(shū),不經(jīng)意間一炮而紅,令出版界的人都感到震驚??梢哉f(shuō),它帶動(dòng)了中國(guó)暢銷(xiāo)書(shū)市場(chǎng)的形成,在中國(guó)20世紀(jì)90年代的出版史上留下了自己獨(dú)特的印記。但時(shí)隔20多年后,譯林出版的雙語(yǔ)版和單語(yǔ)版依然還是獲得不錯(cuò)成績(jī),僅僅出版了幾年,最新的統(tǒng)計(jì)結(jié)果就顯示,譯林出版社出的《廊橋遺夢(mèng)》銷(xiāo)售量已經(jīng)超過(guò)10萬(wàn)冊(cè),在今天的引進(jìn)作品中,其銷(xiāo)量依然能夠和《誦讀者》等暢銷(xiāo)小說(shuō)比肩。

(責(zé)任編輯:陳冬梅)
>相關(guān)新聞
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔線(xiàn)----------------------------
推薦內(nèi)容
網(wǎng)站簡(jiǎn)介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved