南宋筆記小說家曾敏行在《獨(dú)醒雜志》中講了一個(gè)故事:有一天,蘇東坡的朋友沖元,從門外進(jìn)來找他。蘇東坡問他: “何為”,意思是你最近怎么樣?沖元回答說:“綏來。”過得很好呀,很平安。在古語(yǔ)中,“綏”就是“平安”的意思。而這一句“綏來”,卻讓蘇東坡想起了沖元登科時(shí)所作賦中的一句話,并隨口念了出來:“可謂奉大福以來綏。”即“平安而來乃是上天賜予的福分”.沖元一聽,立即謙恭地說:“敲門瓦礫,公尚記憶耶!”這是當(dāng)年敲門的瓦礫,您老人家居然還記得!蘇東坡是大名人,發(fā)生在他身上的故事,立刻傳遍全國(guó)。于是“敲門瓦礫”一詞,從此便被用來比喻借以獵取功名的工具。
到了明代,“敲門瓦礫”則正式演化成了“敲門磚”.當(dāng)時(shí)的文學(xué)家田藝蘅在《留青日札·非文事》中記載:“又如《錦囊集》一書,抄錄七篇,偶湊便可命中,子孫秘藏以為世寶。其未得第也,則名之曰‘撞太歲';其既得第也,則號(hào)之曰’敲門磚‘.”所謂的《錦囊集》,估計(jì)就是一本復(fù)習(xí)資料,儼如現(xiàn)在的“高考秘笈”、“試題大全”之類。當(dāng)時(shí)這類書少,所以很多應(yīng)考青年便視之為寶。抄錄七遍之后,就覺成竹在胸。一旦沒有及第,則怪自己運(yùn)氣不好;如果高中,則稱這本“錦囊”是“敲開功名大門的磚頭”.
到了清代,科舉考試完全運(yùn)用八股文。因此魯迅在《準(zhǔn)風(fēng)月談·吃教》中講:“清朝人稱八股為’敲門磚‘,因?yàn)榈玫焦γ?,就如打開了門,磚即無(wú)用。”“敲門磚”一詞,至今雖然仍然被沿用,但已成為一個(gè)貶義詞。據(jù)《池州日?qǐng)?bào)》