我沉浸在我的小提琴的音樂聲中。突然,一根琴弦斷了。我覺得弓子握得很正確,壓的力氣也不大,但一根琴弦還是斷了。我擔(dān)心地想:一星期以后,我們要在幼兒園舉行一個(gè)協(xié)作機(jī)關(guān)主辦的音樂會(huì),我嘆了一口氣:在工會(huì)的會(huì)議上又要挨罵了。
“斷了一根琴弦,”我對(duì)妻子說,“我完了,社會(huì)活動(dòng)不積極,住房排隊(duì)又要推遲了。”
“咳,你真笨!”妻子毫不客氣地說,“到商店去買一根好了。還有好多天呢。你還在排練嘛……”
我一大早就跑到商店去了。那兒沒有琴弦賣。
“我只要一根!”我懇求著售貨員。
“沒有。一來馬上就搶光?,F(xiàn)在拉小提琴的可多啦!”
我只好走了。我整整一個(gè)晚上在小提琴旁徘徊。我拿起來試著拉了拉,但是小提琴缺一根弦就像牛叫一樣難聽。
我有一個(gè)熟人的熟人,叫彼得羅維奇。妻子建議給他掛個(gè)電話,我說:“他曾經(jīng)給瓦列奇卡弄到過一雙長筒靴??墒俏乙氖乔傧野?hellip;…”不過我還是打了電話。
“勞駕,”我說,“我非常需要一根琴弦。”
“什么‘琴弦'?是要吸塵器吧?”
“不,是演奏要用的,小提琴上的弦。我有這樣的愛好,難道……”
“要這樣的缺門貨呀?您記下電話號(hào)碼,就說是彼得羅維奇叫您打的。雖然十分缺貨,但人家肯定幫忙……”
我打了電話。接電話的是一個(gè)女人。我說明了情況。
“我很高興,”對(duì)方回答,“但是您接受我的條件嗎?”
“什么條件?”
“看來,彼得羅維奇忘記告訴您了??梢耘角傧业哪莻€(gè)人需要把女兒安排在游泳部或者花樣滑冰學(xué)校。您的琴弦……”
我想對(duì)她說:無論是在游泳部,還是在花樣滑冰學(xué)校,我都沒有熟人。但是她顯然很忙,掛上了電話。這時(shí),我回憶起我的朋友沃夫卡(他在學(xué)校時(shí)是一個(gè)可怕的懶漢,在生活中是一個(gè)很會(huì)鉆營的人),同體育運(yùn)動(dòng)有點(diǎn)兒關(guān)系。我找到他的電話號(hào)碼,打了電話。我沒有解釋為什么,只是說:“沃夫卡,我非常著急……需要趕緊把一個(gè)小孩,也就是說把一個(gè)小姑娘,安排在游泳部或者花樣滑冰學(xué)校。否則,由于社會(huì)工作的完全失敗我要完蛋了。”
“我一點(diǎn)兒也不明白,”沃夫卡說,“你干嗎要答應(yīng)這種事?”
“救救我吧,朋友!”我說道,“我很需要安排一個(gè)小姑娘。”
他躊躇起來。
“現(xiàn)在大家,”他說,“都想把自己的孩子安排去學(xué)花樣滑冰或是去游泳。你是一星期以來第五個(gè)給我打電話的人。首長已經(jīng)干預(yù)了這件事。他說,要是沒有他的簽字,任何一個(gè)無能之輩都別想進(jìn)這種熱門的地方。不過……”
“不過什么?”
“他急需一張陀思妥耶夫斯基的訂書單。要是你弄得到的話,我說話就有了借口。”
我嘆了一口氣:“好吧。”
離演出還有三天半了。
這時(shí),我妻子又想起她的堂兄弟有個(gè)侄女在書店工作。她已經(jīng)打算要去給她打電話了,可是卻突然說道:
“不好意思給她打電話,因?yàn)樗?qǐng)求你通過你們局給她弄一套……可你說這些請(qǐng)求使你煩死了,并且你們沒成套的……”
“夠了!”我手在桌子上一拍,“我已經(jīng)夠了,我決不在任何地方演奏任何東西了。那個(gè)木頭玩意兒在什么地方?”
我在屋子里跑來跑去,尋找那把小提琴,想把它扔到角落里去,然而就在這時(shí)我的兒子跑了進(jìn)來。
“爸爸,”他喊道,“琴弦有了,有了!”
我坐了下來。“琴弦在哪兒?”我問。
“隔壁的??ㄓ校瑤缀踹€是新的呢。只是他這根琴弦要換一張《波尼·米》的唱片和一只狐種狗……”