消亡的黨項族的驚天秘密——破譯西夏文字

時間:2013-07-19 01:19來源:文明 作者:史金波 點擊: 載入中...




 
 
這是西夏碑上的局部西夏文(7月18日攝)

這是在甘肅武威西夏博物館展出的一件出土于武威的《西夏文典糜契約》(7月18日攝)。


左圖:“風(fēng)雨時降,寶谷永成,地境安靜,民庶樂安”16個漢字;右上圖:相應(yīng)的西夏文;右下圖:西夏文字創(chuàng)制規(guī)律表(拼版照片, 7月18日攝)。

          西夏王朝(公元1038年—1227年)創(chuàng)建了自己的文字,西夏被蒙古滅國后,西夏文也隨之湮沒。在一個世紀(jì)前這種文字幾乎無人知曉,最近100年來的文物考古逐步揭開西夏文的神秘面紗。據(jù)介紹,西夏文共有5917字。甘肅武威西夏博物館藏有大量西夏文文獻,其中出土于武威的西夏碑上書是由漢字和西夏文兩種文字寫成,被譽為是“西夏文字典”。   新華社記者 聶建江 攝

 
 
  一個多世紀(jì)前,人們對西夏文幾乎一無所知。這種死去的文字存世極少,偶爾有所發(fā)現(xiàn),國內(nèi)外專家見到也大惑不解,莫名其妙。至今全中國能破解其意的不足10人。本文作者將帶領(lǐng)我們?nèi)ヮI(lǐng)略這些“天書”蘊含的無窮奧秘……

 
 
 
  在宋朝時期,中國西北部有一個重要的西夏王朝(1038~1227年),自稱大夏國,少數(shù)民族黨項羌是其主體民族,前期與北宋、遼抗衡,后期與南宋、金鼎立。由于關(guān)于西夏的漢文史料極度匱乏,使后世研究西夏史的專家們深感困難。
 
  西夏經(jīng)歷十代帝王,最后亡于蒙古。黨項羌在元代被稱為唐兀,屬色目人,經(jīng)明、清而融合到其他民族之中,其文字隨之死亡,文獻典籍漸被湮沒,西夏歷史文化更加模糊不清,后人稱之為神秘的王朝。而破譯“死亡”的西夏文字就成了研究神秘西夏歷史的關(guān)鍵所在。

 
 
  神秘文字初露端倪

 
 
  北京市北郊著名的居庸關(guān)下,有一座用漢白玉石砌成的精美云臺,是全國重點文物保護單位。云臺座下部有南北向拱券,門洞寬6米多,可通車馬。這里是過去北京通往北部的通衢大道。云臺門洞內(nèi)壁也由巨石砌成,上鐫刻6種文字,布列兩壁,形態(tài)各異,書法不同。內(nèi)容為佛經(jīng)及《造塔功德記》,為元末順帝至正五年(1345年)所修建。其中早已知曉的有梵文、漢文、藏文、八思巴文、回鶻文,還有一種文字誰也不知為何種文字。
 
  這種未知的文字在1870年被英國人偉烈(A.Wylia)考定是12世紀(jì)金朝創(chuàng)制的“女真文字”。12年后,法國學(xué)者德維利亞(Deveria)判定此種文字不是女真文,因為它與已知河南開封宴臺碑的女真文不同,懷疑它可能是西夏文。又過了13年,他再次撰文論述這種文字為西夏文,但仍難決斷。為考證這種未知文字是何文種,英、法學(xué)者竟打了近20多年的筆墨官司。


 
 
  其實在此之前,中國人早已能識別出西夏文。清朝著名西北史地學(xué)者張澍(字介侯),于嘉慶甲子年(1804年)在家鄉(xiāng)武威養(yǎng)病。一日與友人共游清應(yīng)寺。寺內(nèi)有碑亭,前后砌磚,封閉已久。當(dāng)?shù)貍髀劊魡⒎鈩t有風(fēng)雹之災(zāi)。張澍求知心切,請和尚拆封,再三要求不得準(zhǔn)允。最后張澍提出如有災(zāi)禍,愿意自己承擔(dān),才被允許。拆開碑亭砌封磚后,見一高碑,上面所刻文字體形方整,乍一看,好像都能認(rèn)識,細(xì)看則無一字可識。碑的另一面刻有漢文,其中有建碑年款:天祐民安五年歲次甲戍十五年戊子建。天祐民安是西夏年號,張澍以此斷定碑前所刻不識文字為西夏國字。這通石碑就是有名的《重修涼州護國寺感通塔碑》。
 
  張澍的這一偶然發(fā)現(xiàn)不僅使這一重要文物重現(xiàn)于世,也使久已死亡的西夏文開始又為世人所知。可以說張澍是第一個明確識別出西夏文字的學(xué)者。他把這一重要發(fā)現(xiàn)記在《書西夏天祐民安碑后》一文中,于l837年收入《養(yǎng)素堂文集》中刊出。然而張澍的重要發(fā)現(xiàn)并未引起學(xué)術(shù)界的注意。英、法學(xué)者在反復(fù)討論時,早有張澍的現(xiàn)成答案。法國學(xué)者德維利亞直至1898年考證了《涼州碑》后,在《西夏國字研究》一文中,才確認(rèn)這種文字就是西夏文。而這時上距張澍發(fā)現(xiàn)《涼州碑》已近一個世紀(jì)。

 
 
  黑水城的重大發(fā)現(xiàn)

 
 
  20世紀(jì)中國在歷史文獻方面有幾次重大發(fā)現(xiàn),這些發(fā)現(xiàn)使人文科學(xué)很多重要領(lǐng)域有了重大突破,如殷墟甲骨、敦煌石室文書和大量簡牘的發(fā)現(xiàn)。然而還有一項重大發(fā)現(xiàn)應(yīng)引起學(xué)界的足夠重視,那就是上世紀(jì)初在西夏黑水城遺址出土的珍貴西夏文書。
 
  黑水城遺址在內(nèi)蒙古自治區(qū)額濟納旗,是西夏始建、地處荒漠中的死城,“額濟納”即西夏語“黑水”的意思。神秘的黑水城對近代探險者有極大的魅力。傳說一位古代黑將軍在這里英勇守城,并于就義前埋藏了大量金銀珠寶。掘獲珍寶的愿望使一些西方探險者對此地產(chǎn)生了濃厚的興趣。
 
  清朝末期政治腐敗,列強入侵,當(dāng)時不少西方探險隊來到中國。1908年,俄國探險家科茲洛夫(П.К.Козлов)受沙皇指派,率隊來中國北部考察,其主要目標(biāo)就是黑水城。考察隊在這里翻找挖掘,找到了一些文物、文獻,寄運回當(dāng)時的俄國首都圣彼得堡,便離開了黑水城。俄國科學(xué)院的專家們盡管還無法認(rèn)識文獻中的西夏文字,但他們推測出這種文獻可能有巨大的科學(xué)價值,并指令考察隊回到黑水城。1909年6月,科茲洛夫又率領(lǐng)考察隊進入黑水城遺址。奇跡終于出現(xiàn)了??疾礻爢T打開了西城外的一座佛塔,塔內(nèi)從上部到基座摞滿了大量的文物、文獻,他們似乎找到了一座古代的博物館和圖書館。這些意外發(fā)現(xiàn)的珍寶被運到圣彼得堡,現(xiàn)分藏于俄羅斯科學(xué)院東方學(xué)研究所圣彼得堡分所和愛爾米塔什博物館。
 
  1976年,我和同事考察西夏故地,歷時3個多月,經(jīng)過寧夏、甘肅、內(nèi)蒙古、青海、新疆等地,考察了不少西夏故址,見到了很多西夏文物、文獻。其中黑水城遺址是重要一站。我們費盡周折,長途跋涉,穿過茫茫戈壁到達額濟納旗旗政府達賴庫布鎮(zhèn)。從這里到黑水城盡管直線距離不長,但兩地之間并沒有真正的路。這一帶多是巨大的沙包群,不熟悉地形的人很容易迷失方向。汽車長時間在沙包之間彎來拐去,有時旁邊會出現(xiàn)一片枯死多年的黃楊樹林,有時還能見到古代的土塔和烽燧等建筑遺跡。當(dāng)就要到黑水城的時候,首先映入我們眼簾的是黑水城西北角的寶瓶式白塔。當(dāng)我們考察完離開這個令人陶醉的古城時,更加掛記藏于圣彼得堡的大宗西夏文獻和文物。

 
 
  俄藏黑水城文獻以西夏文獻為主,不僅數(shù)量巨大,有8000多個編號,數(shù)千卷冊,而且與敦煌遺書殘卷較多的狀況相比,它的完本比例很大。同時代的遼朝文化發(fā)達,但所留書籍寥若晨星;金代文物鼎盛,然而所存文獻也屈指可數(shù),近代由于大藏經(jīng)《趙城藏》的發(fā)現(xiàn)使金代文獻數(shù)量大增,然而世俗文獻很少。黑水城西夏文獻有500多種,其中僅世俗文獻就有近百種。一個世紀(jì)前,世上還見不到一部西夏文獻,現(xiàn)在西夏文獻已占中古時期文獻的很大比重??梢哉f,黑水城西夏文書的發(fā)現(xiàn)改變了中國古籍分布的格局。
 
  另一位著名探險家英國人斯坦因(M.A.Stein)步科茲洛夫后塵,1914年也到黑水城尋找發(fā)掘,得到不少西夏遺物,藏于大英博物館。法國的伯希(P.Pelliot)和瑞典的斯文赫定(Svenhedin)也得到了一些西夏文獻,分別藏于法國的巴黎圖書館和瑞典的斯德哥爾摩民族學(xué)博物館。此外,印度、越南也都藏有一些自中國流失的西夏文獻。
 
  1917年在靈武縣(今屬寧夏靈武)也發(fā)現(xiàn)了不少西夏文佛經(jīng),大部分入藏中國國家圖書館,一部分藏于寧夏、甘肅,一部分流失日本。這些文獻使中國國家圖書館成為國內(nèi)入藏西夏文文獻最多的地方。新中國成立以后,甘肅的天梯山、敦煌、武威,寧夏的銀川、賀蘭山,內(nèi)蒙古的黑水城、綠城等地都發(fā)現(xiàn)了不少西夏文獻。這樣形成了以俄羅斯所藏黑水城文獻為主要、國內(nèi)外多處收藏的西夏文獻寶庫。這些文獻都是珍本、善本,學(xué)術(shù)價值極高。

 
 
  誰創(chuàng)制了西夏文?

 
 
  西夏文究竟是怎樣創(chuàng)制的?西夏立國前已經(jīng)形成了穩(wěn)固的政權(quán)。黨項民族社會發(fā)展快速,對外交往頻繁,很需要記錄本民族語言的文字以便交際。這是創(chuàng)制西夏文的社會原因。西夏統(tǒng)治者既要與宋、遼平起平坐,在各國之間表奏往來時若無自己的文字,自顯低人一等。這是創(chuàng)制西夏文字的政治和民族心理的需要。沒有文字不僅不便于人們之間的交際,也妨礙文化、教育的發(fā)展,這是創(chuàng)制西夏文字的文化原因。此外,西夏王朝提倡佛教,包括西夏皇族在內(nèi)的黨項人虔誠信佛。用黨項人能聽懂、看懂的西夏文翻譯佛經(jīng)是信仰、推行佛教所必需,這是創(chuàng)制西夏文字的宗教原因??傊飨奈淖蛛S著黨項民族的快速發(fā)展而誕生。
 
  關(guān)子西夏文字的創(chuàng)制,漢文史書已有記載。然而由于幾種主要文獻所記相互抵牾,在創(chuàng)造時間和創(chuàng)制人的問題上又產(chǎn)生了一樁公案。漢文史籍記載西夏文創(chuàng)制的時間,一類認(rèn)為是西夏第一代皇帝之父李德明時期?!哆|史》記李德明“制蕃書十二卷,又制字若符篆”。當(dāng)時所謂的蕃書,即后世所說的西夏文。另一類認(rèn)為是元昊時期所創(chuàng)造?!端问贰酚涊d:“元昊自制蕃書,命野利仁榮演繹之,成十二卷,字形體方整類八分,而畫頗重復(fù)。”
 
  我以為元昊時期創(chuàng)字之說可靠。史書記載除上述元代修纂的《宋史》與《遼史》外,還有距創(chuàng)造西夏文字時間更近的北宋、南宋的幾種著作,如在宋夏邊境率兵駐防的北宋著名政治家沈括所著的《夢溪筆談》,北宋曾鞏所著《隆平集》,南宋李燾所撰北宋九朝編年史《續(xù)資治通鑒長編》,都記載是元昊時創(chuàng)制。分析德明和元昊兩人的特點和所行政策,對解決這一問題也有幫助。德明雖也與宋朝發(fā)生過矛盾和爭戰(zhàn),但基本上保持了對宋朝的臣屬關(guān)系,特別是在其后期,竭力主張與宋朝和好。元昊則十分強調(diào)本民族特點,他能創(chuàng)制物始,是一個敢于標(biāo)新立異的人物。元昊把創(chuàng)造西夏文看做是立國稱帝、發(fā)展西夏文化的一個基本條件?!端问贰飞嫌浰诜Q帝后給宋朝所上表章中說“臣偶以狂斐,制小蕃文字,改大漢衣冠”,便是元昊時期造字的又一有力證明。

 
 
  確定西夏文創(chuàng)制的時間,西夏人記載的文獻更加可信。我從近代出土的西夏文的資料中又找到了確鑿的證據(jù)。一篇西夏人撰寫的《妙法蓮華經(jīng)序》中有這樣的記載:“風(fēng)角城皇帝,以自國語言,興起蕃禮,創(chuàng)造文字,翻譯經(jīng)典。”這里創(chuàng)造文字的風(fēng)角城皇帝即是元昊。
 
  西夏文字為元昊時期所創(chuàng),那么,到底是誰創(chuàng)制的呢?關(guān)于創(chuàng)制人物又有:元昊自制說,遇乞創(chuàng)制說,以及元昊創(chuàng)制、野利仁榮演繹說等三種。我認(rèn)為第三種說法可信。西夏文字創(chuàng)制時,正是元昊全面準(zhǔn)備立國稱帝之際。經(jīng)常忙于建國大計和軍事征討的元昊不大可能親自創(chuàng)制繁難的西夏文字。野利仁榮是元昊稱帝的謀主,被封為莫寧令(天大王),是西夏第一文士。他翻譯典籍、主辦蕃學(xué),為西夏文化事業(yè)的開創(chuàng)和發(fā)展做出了不朽貢獻,死后元昊曾三次前往哭吊,給以厚葬,贈為富平侯。其實,《宋史》中就明確記載紹興三十二年(1162年)西夏仁宗“始封制蕃宇師野利仁榮為廣惠王”。追封野利仁榮的仁宗十分重視文治,對西夏文的創(chuàng)制者自然是知道的。他是元昊的嫡玄孫,若為元昊所創(chuàng),他不會隨意把這份功勞歸之于野利仁榮,這條記載為西夏文的創(chuàng)制時間和創(chuàng)制人同時提供了確切的證據(jù)。在西夏文詩歌《頌師典》中,也明確記載造字者是野利。因此說西夏建國前由元昊提議、下令,野利仁榮主持創(chuàng)制西夏文是可信的。

 
 
  西夏文字的興盛和消亡

 
 
  西夏創(chuàng)制文字后,十分重視其使用。首先將西夏文“尊為國字”,這就確立了其文字的主導(dǎo)地位,為其使用、推行創(chuàng)造了前提。還規(guī)定“凡國中藝文誥牒盡易蕃書”,并設(shè)立類似中原王朝翰林院的番學(xué)院和漢學(xué)院,其中又以番學(xué)院為重。番學(xué)院掌管與藏族、回鶻等一切文字往來,并用新制的西夏文字;漢學(xué)院掌管與宋朝往來表奏,中書漢字,旁邊以西夏文并列。政府設(shè)置機構(gòu)并率先使用西夏文,為其實際應(yīng)用奠定了基礎(chǔ)。西夏還在建國第二年建立“蕃學(xué)”,由創(chuàng)制西夏文字的野利仁榮主持,教授西夏文,培養(yǎng)官吏。西夏創(chuàng)制文字后又把漢文的典籍《孝經(jīng)》等譯成西夏文,后又陸續(xù)翻譯很多漢文著作。從元昊時起,就先后把大量的漢文佛經(jīng)翻譯成西夏文,使西夏文的應(yīng)用更加廣泛。
 
  已經(jīng)發(fā)觀的大量西夏文文獻表明,西夏文的使用曾經(jīng)有過它的黃金時代。西夏文的應(yīng)用范圍廣,僅目前已知的西夏文文獻種類就非常多,其中有官署文書、法律條令、審案紀(jì)錄、契約賬目、文學(xué)著作、歷史文獻、字典辭書、碑刻、印章、符牌、錢幣以及譯自漢文的典籍和譯自漢、藏文的佛經(jīng)等。在實際應(yīng)用中,西夏文涉及到這么廣的范圍,這在當(dāng)時流行的少數(shù)民族文字中是十分突出的。當(dāng)我閱讀西夏文印制的一冊一冊的法典和審案紀(jì)錄時,好像看到西夏的官員在伏案習(xí)法、當(dāng)堂問案;我翻譯西夏文契約時又似乎看到西夏的邊遠(yuǎn)鄉(xiāng)村先生正用熟練的西夏文草書為買賣、借貸雙方書寫契據(jù)。
 
  西夏王朝從未間斷過西夏文的使用,西夏滅亡后,西夏文仍繼續(xù)在一定的范圍內(nèi)流行、使用。西夏的印刷事業(yè)發(fā)達,政府官署中有刻字司,專理刻印事業(yè)。這是推動西夏文廣為流傳的重要原因之一。
 
  西夏被元朝滅亡后,黨項族被稱為“唐兀”人,是當(dāng)時人分四等中的第二等色目人,仍有相當(dāng)?shù)牡匚?。西夏文的使用并未立即停止。元政府曾刊印西夏文佛?jīng),散發(fā)于西夏故地河西一帶。有黨項人聚居的地方仍有西夏文傳習(xí)使用。
 
  然而隨著黨項族逐步融合于其他民族之中,西夏文也逐步走上式微之路。明朝中期在保定所刻西夏文經(jīng)幢,是目前所知有確切年代可考的最晚的西夏文文獻,距創(chuàng)制西夏文的時間,已有460余年了。此后西夏文成為無人可識的死文字。西夏文字的死亡同時標(biāo)志著一個曾叱咤風(fēng)云的民族——黨項族的消失。


 
  艱難的破譯“天書”之路

 
 
  黑水城大量西夏文獻的發(fā)現(xiàn),使西夏若明若暗的歷史文化出現(xiàn)了被重新認(rèn)識的轉(zhuǎn)機。利用這些文獻的關(guān)鍵是解讀早已無人認(rèn)識的死文字西夏文。俄國的專家們近水樓臺,捷足先登。他們整理、研究這些重要文獻,并首先從中找到了西夏文和漢文對照的《番漢合時掌中珠》,從此加快了釋讀西夏文獻的步伐。中國的學(xué)者通過俄國學(xué)者的介紹開始了解到這批文獻中的少部分內(nèi)容,并認(rèn)識到這些文獻的巨大科學(xué)價值。然而除了少量文獻外,學(xué)術(shù)界難以見到大量文獻的廬山真面目。當(dāng)時的學(xué)術(shù)大師們?nèi)缤鯂S、陳寅恪,羅振玉及羅福萇、羅福成父子,王靜如等,都十分重視黑水城文獻。
 
  1962年,我大學(xué)畢業(yè)后考入中國科學(xué)院民族研究所,成為中國第一名西夏文研究生。我始學(xué)西夏文時,西夏學(xué)專家們在6000多西夏字中能知曉字義的不超過一半,西夏語語法也有很多關(guān)鍵問題未得解決,國內(nèi)外尚無人翻譯西夏人撰著的長篇作品。
 
  在導(dǎo)師指導(dǎo)下,我從抄寫西夏文書籍入手,學(xué)習(xí)、記憶西夏字的形、音、義。學(xué)習(xí)死文字需付出極大精力,當(dāng)時我每天都用大部時間琢磨這些繁難的符號。后對西夏文字逐漸熟悉,死亡的西夏文字慢慢變得有血有肉。
 
  文革中我被下放到河南“干校”。林彪折戟沉沙后,我料到中國一定會由亂到治,學(xué)術(shù)研究遲早會開展起來。1971年我便乘探親之機,將過去出版的北京圖書館館刊《西夏文專號》帶到干校。西夏文專號中有西夏重要文獻的介紹和研究,有西夏文獻的原件和錄文。1972年回京后,我立即開始西夏資料的搜集和研究。一面查找、了解蘇聯(lián)和日本專家出版的西夏研究著作,縮短與國外的差距;一面裁剪普通紙制成卡片,抄錄資料,陸續(xù)制作了幾萬張資料卡片,編輯西夏文字典。
 
  當(dāng)時我還在中國科學(xué)院圖書館看到蘇聯(lián)西夏文專家們出版的《文?!?。書中對每一西夏字的形、音、義都有具體解釋。認(rèn)識到這部書在釋讀西夏文方面的巨大科學(xué)價值,我便開始了艱難的翻譯工作。經(jīng)過幾年才完成譯文初稿。后來兩位同事陸續(xù)參加工作。1983年《文海研究》出版,使西夏文字絕大部分得到解釋,提高了西夏文的釋讀水平。西夏文字構(gòu)造是國內(nèi)外學(xué)者著力探討的課題。在全面分析《文?!焚Y料的基礎(chǔ)上,我對數(shù)千西夏字進行分析和歸納,得出60多種文字構(gòu)成方法,綜合出西夏字構(gòu)成基本為合成法,擬建出西夏文字構(gòu)造體系,糾正了“偏旁說”之誤。我發(fā)表了關(guān)于分析西夏文字構(gòu)造的論述。目前在很多涉及西夏文的著作中,在一些重要的西夏展覽中都采納了合成法構(gòu)字分析法。
 
  不諳悉語法,仍難翻譯西夏文文獻。我發(fā)表了數(shù)篇研究西夏語語法的論文,提高了自己翻譯西夏文文獻的能力。由于西夏文字和西夏語法認(rèn)識水平不斷提高,經(jīng)幾年努力,1981年我發(fā)表了國內(nèi)第一篇沒有現(xiàn)成譯文對照的長篇西夏文文獻的論文,西夏文不再是難懂的天書。
 
  1987年元月,我首次訪問前蘇聯(lián)。在三周訪問時間內(nèi),兩周時間在入藏西夏文獻最多的列寧格勒(圣彼得堡)東方學(xué)研究所閱覽西夏文獻。我利用這段寶貴時間,每天從早晨上班到晚上下班,都在該所閱覽室里如饑似渴地閱讀。當(dāng)我親見這些古代珍貴文獻時,激動的心情難以名狀。訪問結(jié)束后,我?guī)е邢薜臐M足和無限的遺憾離開了這批珍寶。
 
  我有一個強烈的愿望,就是使俄藏黑水城文獻公諸于世,讓中國乃至全世界的西夏學(xué)家、歷史學(xué)家和語言學(xué)家們都能方便地閱讀、使用這些文獻。1991年,我受中國社會科學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)委托,與俄國圣彼得堡東方學(xué)研究所聯(lián)系雙方合作出版事宜。經(jīng)雙方友好商談,達成協(xié)議,共同編輯、出版俄藏全部黑水城出土西夏文、漢文和其他民族文字文獻。從1993年開始,我們四次組團到圣彼得堡進行整理和拍照工作。我們翻閱著這些被西夏人反復(fù)閱讀過的世俗和佛教文獻,看到由于經(jīng)常念誦而被手指污黑了的書頁邊角,想到西夏人創(chuàng)造的燦爛的文化,真是感慨萬千。這些珍貴文獻長期流失海外,也使我們備感痛心。
 
  為了使這些黑水城出土的國寶魂歸故土,使流失海外的珍貴典籍重見天日,我們抓緊時間編輯、付梓出版。目前已由上海古籍出版社出版《俄藏黑水城文獻》11冊,為學(xué)術(shù)界提供了可資利用的資料,今后還將陸續(xù)出版十幾冊。

 
 
  開啟神秘的西夏社會大門

 
 
  與西夏同時代的宋、遼、金諸朝,漢文歷史資料極為豐富,而西夏資料十分匱乏,在不多的有關(guān)西夏的資料中,主要是朝代更迭、對外關(guān)系、戰(zhàn)爭過程等,涉及西夏社會的資料很少。人們對西夏社會的認(rèn)識有一種模糊甚至神秘的感覺。
 
  隨著西夏文的破譯和文獻的發(fā)現(xiàn),給西夏學(xué)家們打開了進入西夏社會的大門。
 
  西夏文《天盛改舊新定律令》是全面反映西夏社會法律、政治、經(jīng)濟、文化、宗教的王朝法典,共20卷,內(nèi)容上比《唐律疏義》、《宋刑統(tǒng)》還要豐富。我和我的同事在10多年前已將《天盛律令》全部譯成漢文出版,后利用這部譯著研究西夏的著作和論文不斷出現(xiàn),推動了西夏研究。
 
  西夏文《圣立義?!肥窍到y(tǒng)記錄西夏自然狀況、社會制度和倫理道德的志書,15卷,分門別類地記錄了星宿、天象、時令、山川、草木、農(nóng)田、物產(chǎn)、耕具、畜產(chǎn)、野獸、服飾、飲食、皇室、官制、佛法、司事、軍事、人品、親屬、婚姻、貧富等,內(nèi)容十分豐富,也是了解西夏社會的一把鑰匙。
 
  《番漢合時掌中珠》是一部通俗的識字書,每一詞語以番、漢兩種文字分列四項,音義互注,懂漢語文不懂西夏語文的人、懂西夏語文不懂漢語文的人都可通過此書學(xué)習(xí)對方語文。全書分為九類,其內(nèi)容為:天體、天相、天體變化、山川河海、礦產(chǎn)、植物、動物、君子、小人、人體各部和人事活動及有關(guān)事物。最后一類約占全書一半,包括親屬稱謂、佛事活動、房屋建筑、日用器皿、衣物首飾、農(nóng)事耕具、政府機構(gòu)、訴訟程序、彈奏樂器、食饌、馬具、婚姻等。該書是研究和認(rèn)識西夏社會的重要文獻。
 
  近幾年我們在整理俄羅斯藏西夏文獻中,發(fā)現(xiàn)了一批關(guān)于西夏社會的重要資料。特別是大量反映西夏社會底層的鄉(xiāng)里戶籍,軍抄文書,借貸,買賣文契,各種賬目、官牒私信以及很多文獻的序跋、題款等,都是反映西夏社會的真實紀(jì)錄。這些文書多是草書,經(jīng)幾年的研究,我已能大體譯釋。這些出自西夏基層的文書很多記有西夏的年號。這些文書從數(shù)量、內(nèi)容、價值方面都可與敦煌社會文書相媲美,為研究西夏社會增添了新的資料。
 
  通過國內(nèi)外幾代西夏學(xué)專家的不懈努力,對多種西夏文文獻的成功解讀,那段鮮為人知的西夏文化、社會場景不再模糊和神秘,在我們的腦海中逐漸變得清晰、鮮活起來。

 
 
  附錄:西夏文字的構(gòu)成特點與規(guī)律
 
  西夏文是方塊形的表意字,分單純字和合體字兩大類,單純字較少,合體字占絕大多數(shù)。合體字中,與漢字會意字類似的會意合成字和與漢字形聲字類似的音意合成字最多,是西夏造字的主要方法。比如用西夏文“水”和“土”的各一部分,合成西夏文“泥”字。反切上下字合成造字、互換字、對稱字很有特色,是西夏造字的特殊方法。
 
  西夏文與漢字相比,有以下共同特點:
 
  1.同屬表意文字體系;2.形體近似,形體方正;3.構(gòu)字方法相似;4.某些形體在不同部位上都有筆畫變通現(xiàn)象;5.都有楷書、行書、草書、篆書;6.有些字受到統(tǒng)治者民族主義觀點的影響。
 
  與漢字相比,西夏文又有以下不同點:
 
  1.西夏文五畫以下和二十畫以上的字很少,顯得比較均勻;2.西夏文斜筆較多,也即撇、捺豐富;3.西夏文會意字比漢文多,漢文形聲字比西夏文多;4.類似拼音構(gòu)字的反切上下字合成法已成系統(tǒng);5.西夏文構(gòu)字時普遍地省形、省聲,而漢字是個別現(xiàn)象;6.西夏文象形、指事字極少,文字中的表意部分并不表示物形。(《文明》)
(責(zé)任編輯:張云文)
>相關(guān)新聞
  • 消亡的黨項族的驚天秘密——破譯西夏文字
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡介??|? 保護隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved