大西北網(wǎng)5月14日訊 據(jù)青海新聞網(wǎng)報(bào)道 又到了西寧最火熱的旅游季節(jié),國(guó)內(nèi)外游客從西寧開(kāi)始了解青海。對(duì)于外國(guó)友人來(lái)說(shuō),隨處可見(jiàn)的英文標(biāo)志是他們開(kāi)啟完美之旅的重要一環(huán)。但往往因?yàn)樽g寫(xiě)不規(guī)范,一些路標(biāo)、景點(diǎn)的介紹常常“雷倒”老外。為此,西寧市下大力氣,從九個(gè)方面規(guī)范各類英文譯寫(xiě),提高西寧的文明程度和對(duì)外交流水平。
5月12日,記者從西寧市外事僑務(wù)辦公室了解到,受西寧市政府委托,西寧市外事辦組織起草了《西寧市公共場(chǎng)所英文譯寫(xiě)規(guī)范》,目前已經(jīng)西寧市政府研究同意,并以文件的形式向各區(qū)、縣人民政府,市政府各局、委、辦和西寧市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)各園區(qū)管委會(huì)等推廣使用。
作為西寧市外事辦為民辦實(shí)事項(xiàng)目之一,西寧市外僑辦組織人員在深入四區(qū)三縣調(diào)查研究、認(rèn)真篩選,廣泛參閱北京、上海等其他城市類似規(guī)范的基礎(chǔ)上,收集、歸納、整理、翻譯,經(jīng)過(guò)反復(fù)修改、論證并經(jīng)省外事部門審核,編制完成了《西寧市公共場(chǎng)所英文譯寫(xiě)規(guī)范》。該規(guī)范涵蓋內(nèi)容廣泛,包括了道路交通,旅游景點(diǎn),組織機(jī)構(gòu)和職務(wù),賓館飯店,購(gòu)物休閑,旅游、金融、企業(yè)、衛(wèi)生、教育,通用類警示提示信息,政府工作詞匯,西寧特色九個(gè)方面。
西寧市外事辦國(guó)際交流中心的工作人員舉例,目前,省城五四大街的路牌上標(biāo)注的是WUSIDAJIE,但按照國(guó)內(nèi)較高規(guī)格的標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該譯寫(xiě)為WUSI AVENUE(大街)。街頭及公共場(chǎng)合內(nèi)的公廁,一般標(biāo)為WC,更規(guī)范的應(yīng)為Toilet。再如,此前,夏都西寧對(duì)外的統(tǒng)一翻譯均為Summer resort ,今后,將統(tǒng)一翻譯為簡(jiǎn)潔、容易上口的cool city,直接譯為世界涼爽城市。如此一來(lái),西寧市將大幅提升城市國(guó)際形象,也便于市民和外籍人士交流。
http://www.qhnews.com/newscenter/system/2014/05/14/011396170.shtml
(責(zé)任編輯:鑫報(bào))
http://www.qhnews.com/newscenter/system/2014/05/14/011396170.shtml