多部中國(guó)文學(xué)作品將翻譯成馬來文在馬來西亞出版

時(shí)間:2017-04-19 09:39來源:新華社 作者: 點(diǎn)擊: 載入中...

  大西北網(wǎng)訊   中國(guó)浙江出版聯(lián)合集團(tuán)、馬來西亞國(guó)家翻譯與書籍局、馬來西亞漢文化中心18日在吉隆坡簽署聯(lián)合協(xié)議,多部中國(guó)文學(xué)作品將被翻譯成馬來文在馬來西亞出版發(fā)行。

     根據(jù)協(xié)議,共有9部不同領(lǐng)域的中國(guó)文學(xué)作品將被翻譯成馬來文,包括沈石溪的長(zhǎng)篇小說《狼王夢(mèng)》、麥家的長(zhǎng)篇小說《解密》、潘天壽編著的《毛筆的常識(shí)》等。

      馬來西亞教育部部長(zhǎng)哈立德在簽約儀式上說,中國(guó)文化博大精深,在文學(xué)著作方面成就非凡。本次將9部不同領(lǐng)域的中國(guó)文學(xué)作品翻譯成馬來文并在馬出版發(fā)行有助于馬來西亞人民更好地了解中國(guó)、了解中國(guó)文化,也有助于馬來西亞本土文學(xué)創(chuàng)作水平的提升。

     馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦說,此次簽署的合作協(xié)議是中國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局確定的“絲路書香工程”的一個(gè)項(xiàng)目,第一階段將先行翻譯9部作品,隨后將有更多中國(guó)文學(xué)作品在該項(xiàng)目框架內(nèi)被翻譯成馬來文并出版發(fā)行。

(責(zé)任編輯:鑫報(bào))
>相關(guān)新聞
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔線----------------------------
推薦內(nèi)容
網(wǎng)站簡(jiǎn)介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved